|
Tema: Gobernabilidad
SUB-TEMA: SOCIEDAD CIVIL Y PARTICIPACION
IGUALITARIA
AMBIENTE, C.3.
Otorgamiento de poderes a la mujer mediante su plena participación
en los procesos de adopción de decisiones.
AMBIENTE, C.34
Aumentar el número de mujeres en los puestos de adopción de decisiones,
planificación, asesoramiento técnico, dirección y divulgación en
las esferas del ambiente y el desarrollo.
AMBIENTE, C.24
Elaborar y proclamar a más tardar para el año 2000, una estrategia
de cambios necesarios para eliminar los obstáculos constitucionales,
jurídicos, administrativos, culturales, sociales, económicos y de
comportamiento que impiden la plena participación de las mujeres
en el desarrollo sostenible y en la vida pública.
AMBIENTE, C.24.
Establecer mecanismo para evaluar la aplicación y las consecuencias
para las mujeres de las políticas y programas sobre ambiente y desarrollo
y velar porque las mujeres contribuyan a esas políticas y programas
y se beneficien de ellos.
AMBIENTE, C.6
Iniciar o mejorar programas, mediante la cooperación entre gobiernos,
organizaciones locales y no gubernamentales en las siguientes esferas:
a) participación de grupos de mujeres en la adopción de decisiones
a nivel nacional y comunitaria con el fin de determinar los riesgos
para la salud e incorporar las cuestiones sanitarias en los programas
nacionales de acción sobre la mujer y el desarrollo. b) Proporcionar
incentivos concretos para inducir a las mujeres de todas las edades
a asistir a escuelas y a cursos de educación de adultos y no abandonarlos
prematuramente, incluidos cursos de educación sanitaria y los de
capacitación en materia de atención primaria de la salud, higiene
de los hogares y protección de la salud materna. c) Realizar encuestas
de referencias y estudios de conocimiento, actitud y practica sobre
la salud y la nutrición de la mujer durante todo su ciclo vital,
especialmente en lo que se refiere a las repercusiones de la degradación
del medio ambiente y la idoneidad de los recursos.
AMBIENTE, C.8
Delegar funciones de planificación y gestión en los niveles más
inferiores de la autoridad pública sin comprometer por ello la eficacia;
en particular deberán examinarse las ventajas de ofrecer oportunidades
eficaces y equitativas a las mujeres para lograr su participación.
AMBIENTE, C.10
Establecer procedimientos innovadores que faciliten y fomenten
la participación activa de todos los sectores en el proceso de adopción
y ejecución de decisiones, en particular los grupos hasta ahora
excluidos, como las mujeres, los jóvenes, las poblaciones indígenas,
sus comunidades y otras comunidades locales.
AMBIENTE, C.26
Establecer, acuerdos para intensificar la participación activa de
las poblaciones indígenas y sus comunidades en la formulación de
políticas, leyes y programas relacionados con el ordenamiento de
los recursos en el plano nacional y otros procesos que pudieran
afectarles, y propiciar para que formulen propuestas, programas
y estrategias para el desarrollo sostenible.
NUTRICION, P
Las mujeres deberán tener la oportunidad de participar en el proceso
y adopción de decisiones y tener mayor acceso a los recursos y un
mayor control de los mismos.
NUTRICION, P
Para el desarrollo económico de las zonas rurales es decisiva la
participación de las mujeres, considerando además que en muchas
sociedades son también las principales productoras de alimentos.
DERECHOS
Instar a los gobiernos y organizaciones regionales e internacionales
a que faciliten el acceso de la mujer a puestos de dirección y le
permitan una mayor participación en la adopción de decisiones.
DERECHOS
Instar a la Secretaría de las Naciones Unidas a que adopte nuevas
medidas para nombrar y ascender a funcionarias, e instar a otros
órganos principales y subsidiarias de las Naciones Unidas a que
garanticen la participación de la mujer en condiciones de igualdad.
POBLACION,C. 3.
Se deberían adoptar medidas para estimular la plena participación
de todos los grupos pertinentes, especialmente las mujeres, a todos
los niveles de adopción de decisiones sobre cuestiones de población
y medio ambiente a fin de conseguir una ordenación sostenible de
los recursos naturales.
POBLACION, C.3.
Se deberían adoptar medidas para estimular la plena participación
de todos los grupos pertinentes, especialmente las mujeres, a todos
los niveles de adopción de decisiones sobre cuestiones de población
y medio ambiente a fin de conseguir una ordenación sostenible de
los recursos naturales.
POBLACION, C.4.
Potenciar la contribución de las mujeres al desarrollo sostenible
mediante su plena participación en el proceso de formulación de
políticas y adopción de decisiones en todas las etapas y su intervención
en todos los aspectos de la producción, empleo, actividades generadoras
de ingresos, educación, salud, ciencia y tecnología, deportes,
cultura y actividades relacionadas con la población y otras esferas,
como formuladoras activas de las decisiones , como participantes
y beneficiarias
POBLACION, C.4.
Crear mecanismo para la participación igual y la representación
equitativa de las mujeres en todos los niveles del proceso político
y de la vida pública en cada comunidad y sociedad y facultando a
la mujer para que articule sus inquietudes y necesidades.
SOCIAL, COM.
Reconocemos que no se puede lograr un desarrollo social y económico
sostenible sin la plena participación de las mujeres y que la igualdad
y la equidad entre la mujer y el hombre constituye una prioridad
para la comunidad internacional y como tal, deber ser un elemento
fundamental del desarrollo económico y social
SOCIAL, P.
Fortalecer las políticas y programas que puedan mejorar, asegurar
y ampliar la participación de las mujeres en todas las esferas de
la vida política, económica, social y cultural en condiciones de
igualdad y mejorar su acceso a todos los recursos necesarios para
el pleno ejercicio de sus derechos fundamentales.
SOCIAL, COM.
Promover el pleno respeto de la dignidad humana y a lograr la igualdad
y la equidad entre hombres y mujeres y a reconocer y aumentar la
participación y la función directiva de la mujer en la vida política,
civil, económica, social, cultural y en el desarrollo.
SOCIAL, COM.
Estableceremos estructuras, políticas, objetivos y metas mensurables
para asegurar el equilibrio y la equidad entre los sexos en los
procesos de adopción de decisiones en todos los niveles y ampliar
las oportunidades políticas, económicas, sociales y culturales de
la mujer y su independencia, así como apoyar la potenciación de
la mujer, entre otras cosas, por conducto de sus diversas organizaciones,
especialmente las de mujeres indígenas y de base comunitaria, y
en los sectores afectados por la pobreza, entre otras cosas, adoptando
medidas de promoción de grupos postergados, cuando proceda y también
aplicando medidas encaminadas a integrar una perspectiva en la que
se tenga en cuenta las diferencias en razón de sexo en el diseño
la aplicación de las políticas económicas y sociales.
SOCIAL, C.4
Velar por la igualdad y la equidad entre los sexos, mediante el
cambio de actitudes, las políticas y las prácticas; fomentar la
plena participación y la potenciación de las mujeres en la vida
social, económica y política, y lograr una participación más equitativa
de uno y otro sexo en los procesos de adopción de decisiones en
todos los niveles
SOCIAL, C.1
Asegurar la plena participación de las mujeres en todos los niveles
de adopción y aplicación de decisiones y en los mecanismos económicos
y políticos mediante los cuales se formulen y apliquen las políticas.
BEIJING, C.4.f
Formular y aplicar políticas macreoeconómicas y sectoriales racionales
y estables, elaboradas y supervisadas plena e igualitariamente por
las mujeres.
BEIJING,C.4.f
Integrar una perspectiva de género en la solución de los conflictos
armados y de otra índole y la ocupación extranjera y procurar lograr
un equilibrio de género al proponer o promover candidatos para ocupar
puestos judiciales y de otra índole en todos los organismos internacionales
pertinentes.
BEIJING, C.4.e
Enfrementar la participación de la mujer en la solución de conflictos
en niveles de adopción de decisiones y proteger a las mujeres que
viven en situaciones de conflictos armados o de otra índole o bajo
ocupación extranjera.
BEIJING, C.4.f
Promover la participación de las mujeres en condiciones de igualdad
y la igualdad de oportunidades para que participen en todos los
foros y actividades en pro de la paz a todos los niveles.
BEIJING, C.4.e
Promover la contribución de la mujer en el logro de una cultura
de paz.
BEIJING, C.4.e
Reforzar la función de las mujeres y garantizar una representación
paritaria de las mujeres en todos los niveles de adopción de decisiones
nacionales e internacionales que puedan formular e incluir la formulación
de políticas con respecto a las cuestiones relativas al mantenimiento
de la paz, la diplomacia preventiva y las actividades conexas y
en todas las etapas de los procesos de mediación y las negociaciones
de paz.
BEIJING, C.4.f
Fomentar políticas y medidas que tengan en cuenta el género a fin
de crear las condiciones para que las mujeres puedan participar
en pie de igualdad con los hombres en los campos técnicos, administrativos
y empresarial.
BEIJING, C.4.f
Incrementar la proporción de mujeres entre el personal de los servicios
de extensión y otros servicios gubernamentales que proporcionan
asistencia técnica o administran programas económicos.
BEIJING. C.4.g
Adoptar medidas para garantizar a la mujer igualdad de acceso y
la plena participación en las estructuras de poder y en la adopción
de decisiones.
BEIJING, C.4. g
Comprometerse a establecer el objetivo del equilibrio entre mujeres
y hombres en los órganos y comités gubernamentales, así como en
las entidades de la administración pública y en la judicatura, incluidas
entre otras cosas, la fijación de objetivos concretos y medidas
de aplicación con el fin de aumentar sustancialmente el número de
mujeres en todos los puestos gubernamentales y de la administración
pública.
BEIJING, C.4.g
Adoptar medidas, incluso, cuando proceda, en lo sistemas electorales
que alienten a los partidos políticos a integrar a las mujeres en
los cargos públicos electivos y no electivos en la misma proporción
y en las mismas categorías que los hombres.
BEIJING, C.4.g
Reconocer que las responsabilidades compartidas entre las mujeres
y hombres en el ámbito laboral y en la familia fomentan una mayor
participación de las mujeres en la vida pública, y adoptar medidas
apropiadas para lograrlo, de manera que sean compatibles la vida
familiar y la profesional.
BEIJING, C.4.g
Alentar una mayor participación de la mujer indígena en la adopción
de decisiones a todos los niveles.
BEIJING, C.4.g
Considerar la posibilidad de incorporar la cuestiones de género
en los programas de los partidos políticos tomando medidas para
lograr que las mujeres puedan participar en la dirección de los
partidos políticos en pie de igualdad con los hombres.
BEIJING, C.4.g
Adoptar medidas positivas para conseguir que exista un número decisivo
de mujeres dirigentes, ejecutivas y administradoras en puestos estratégicos
de adopción de decisiones.
BEIJING, C.4.g
Solicitar a las Naciones Unidas a seguir reuniendo y difundiendo
datos cuantitativos y cualitativos sobre las mujeres y hombres en
la adopción de decisiones y analizar las repercusiones diferenciales
en la adopción de decisiones y vigilar los progresos realizados
hacia el logro del objetivo del Secretario General de que para el
año 2000 estén adjudicados a mujeres el 50% de los puestos administrativos
y de adopción de decisiones.
BEIJING, C.4. g
Desarrollar mecanismos y proporcionar capacitación para alentar
a las mujeres a participar en los procesos electorales, las actividades
políticas y otros sectores relacionados con las actividades de dirección
BEIJING, C.4.g
Aumentar la capacidad de las mujeres de participar en la adopción
de decisiones y en los niveles directivos.
BEIJING, C.4.g
Crear un sistema de asesoramiento para las mujeres que carecen
de experiencia y, en particular, ofrecer capacitación, incluida
la capacitación para puestos directivos y para la adopción de decisiones
para tomar la palabra en público y para la autoafirmación, así como
en lo que respecta a hacer campañas políticas.
BEIJING, C.4.h
Velar porque la responsabilidad de las cuestiones relacionadas con
el adelanto de las mujeres recaiga en las esferas más altas de gobierno
que sea posible.
BEIJING, C.4. h
Crear, sobre la base de un sólido compromiso político, un mecanismo
nacional, cuando no exista, y fortalecer, según proceda, los mecanismos
nacionales existentes para el adelanto de la mujer en las instancias
más altas de gobierno que sea posible; el mecanismos debería tener
mandatos y atribuciones claramente definidos; la disponibilidad
de recursos suficientes y la capacidad y competencia par incluir
en cuestiones de políticas y formular y examinar la legislación;
realizar una análisis de políticas y llevar a cabo funciones de
fomento, comunicación, coordinación y vigilancia de la aplicación.
BEIJING, C.4.j
Aumentar el acceso de las mujeres y su participación en la expresión
de sus ideas y la adopción de decisiones en los medios de difusión
y por conducto de ellos, así como en las nuevas tecnologías de comunicación
BEIJING, C.4.j
Fomentar la educación, la capacitación y el empleo de las mujeres
a fin de promover y asegurar su igual acceso a todas las esferas
y niveles de los medios de difusión.
BEIJING, C.4. j
Procurar que se distribuyan equitativamente los nombramientos de
mujeres y hombres en todos los órganos consultivos, de gestión,
de reglamentación o de supervisión, incluidos los relacionados con
los medios de difusión privados o estatales.
BEIJING, C.4.k.
Lograr la participación activa de la mujer en la adopción de decisiones
relativas al medio ambiente en todos los niveles.
BEIJING, C.4.k
Asegurar oportunidades a las mujeres, inclusive las pertenecientes
a poblaciones indígenas para que participen en la adopción de decisiones
relativas al medio ambiente en todos los niveles, incluso como administradoras,
elaboradoras de proyectos, planificadoras, así como ejecutoras y
evaluadoras de los programas relativos al medio ambiente.
BEIJING, C.4. k
Elaborar una estrategia de cambio para eliminar todos los obstáculos
que impiden la participación plena y equitativa de las mujeres en
el desarrollo sostenible y su acceso a los recursos y el control
de estos en pie de igualdad.
BEIJING, C.4.l
Alentar y apoyar, según proceda, a las organizaciones no gubernamentales
y a las organizaciones de base comunitaria en su labor de fomento
de la evolución de las actitudes y prácticas negativas para las
niñas.
HABITAT
Para apoyar los esfuerzos de las poblaciones, individual o colectivamente
para producir viviendas, los Gobiernos debe: Promover la autoconstrucción
dentro del contexto de una política coherente en cuanto al uso de
la tierra. Integrar y regularizar la autoconstrucción, especialmente
mediante programas adecuados de registro de la propiedad, como parte
integrante de los sistemas de vivienda e infraestructura en las
áreas urbanas y rurales. Desarrollar los medios y métodos para mejorar
los estándares de autoconstrucción de viviendas. Facilitar el diálogo
regular y la sensibilidad de género en la participación de todos
los actores involucrados en la producción de vivienda en todos los
niveles y etapas de la toma de decisiones.
HABITAT
Todos los Gobiernos deberían mostrar su compromiso en la promoción
de la provisión de la dotación adecuada de tierra en el contexto
de políticas sostenibles en cuanto al uso de la tierra, eliminar
posibles obstáculos que pudieran impedir el acceso equitativo a
la tierra y asegurar iguales derechos para hombres y mujeres en
cuanto a la propiedad de la tierra y su protección legal. Reconocer
y legitimar la diversidad de mecanismos de posesión de la tierra.
Descentralizar las responsabilidades y administración de la tierra
y promover programas para la construcción de la capacidad institucional
local. Aplicar mecanismos fiscales e incentivos transparentes,
comprensibles y equitativos para estimular el eficiente, accesible
y ambientalmente sostenible del uso de la tierra y para movilizar
otros recursos financieros para la provisión de servicios por parte
de autoridades locales. Desarrollar adecuados sistemas de registro
catastral y facilitar los procedimientos de registro para regular
la situación de los asentamientos informales, y si procediera, simplificar
las transacciones sobre tierras.
HABITAT
Para promover y apoyar la participación popular, el compromiso cívico
y el cumplimiento de las responsabilidades gubernamentales, los
gobiernos deben, en sus diferentes niveles :
· Proteger los derechos humanos para que las comunidades sostengan
y expresen sus opiniones y, recibir e impartir ideas e información
sin interferencia alguna.
· Establecer mecanismos participativos como parte de las agendas
nacionales, regionales y locales que estimulen a las personas, familias,
comunidades, poblaciones indígenas y sociedad civil en general a
jugar un rol proactivo en la identificación de las necesidades y
prioridades locales y en la formulación de nuevas políticas, planes
y programas.
· Promover la educación de los derechos humanos en la educación
y en programas de capacitación, utilizando todas las formas de información
y comunicación, mediante campanas divulgativas para promover el
espíritu cívico y la concientización sobre los derechos y responsabilidades
y los medios para ejercerlos, así como en cuanto a los nuevos roles
de las mujeres y hombres en cuanto al tema del desarrollo sostenible
de los asentamientos humanos.
· Promover la igualdad y la equidad, incorporando consideraciones
de género y la plena participación de las mujeres, incluyendo personas
con discapacidad, personas o grupos vulnerables, en situación de
pobreza y con bajos ingresos, mediante medidas institucionales que
garanticen que sus intereses están siendo efectivamente considerados
en el proceso de toma de decisiones y a través de técnicas como
el advocacy, capacitación y seminarios, incluyendo aquellos que
permitan la mediación y el consenso, de manera que se facilite el
trabajo en redes y de alianzas.
PROGRAMA REGIONAL MUJERES
Asegurar a las mujeres el acceso equitativo al trabajo productivo,
al empleo, a los recursos productivos y a las nuevas tecnologías,
en el marco de las políticas de mejoramiento de su situación social
y económica y velar por la igualdad de oportunidades y trato en
materia de condiciones laborales y de remuneraciones, así como de
posibilidades de mejoramiento y desarrollo en el campo laboral y
de acceso de las mujeres a puestos directivos.
PROGRAMA REGIONAL MUJERES
Lograr el acceso equitativo de las mujeres a las estructuras de
poder y los procesos de toma de decisiones mediante mecanismos y
acciones que permitan su participación efectiva en el desarrollo
de una democracia integral.
PROGRAMA REGIONAL MUJERES
Promover y garantizar la participación equitativa de las mujeres
en todas las estructuras públicas y privadas de poder, por medio
de acciones afirmativas que permitan y amplíen su acceso al ejercicio
de poder, como elemento integral de la ciudadanía, en los niveles
legislativo, judicial, ejecutivo, directivo y de planificación.
PROGRAMA REGIONAL MUJERES
Alentar firmemente a todos los gobiernos recién elegidos a que,
en igualdad de circunstancias designen en sus gobiernos y cuerpos
administrativos a un mayor número de mujeres en puestos que impliquen
toma de decisiones, especialmente en el área económica de los diversos
estamentos gubernamentales.
PROGRAMA REGIONAL MUJERES
Promover acciones positivas tendientes a generar condiciones que
permitan la participación y la representación política equitativa
de las mujeres en empresas, sindicatos, partidos políticos y demás
espacios formales e informales de la sociedad civil, en todos los
procesos de adopción de decisiones y en el área de la planificación
del desarrollo.
CIM-OEA
Lograr la plena y efectiva participación de las mujeres en todos
los aspectos relacionados con la actividad política y la toma de
decisiones.
INFANCIA
Los esfuerzos por mejorar la condición de las mujeres e intensificar
su participación en el proceso de desarrollo deben comenzar desde
su niñez.
AMBIENTE, C.2
Fomentar, en cooperación con las organizaciones internacionales,
los gobiernos y las organizaciones no gubernamentales, un enfoque
comunitario de la sostenibilidad, que entre otras cosas comprenda
el otorgamiento de poderes a las mujeres mediante la plena participación
de éstas en los procesos de adopción de decisiones.
AMBIENTE, C.2.
Poner en marcha mecanismos de participación popular en particular
con la participación de los pobres especialmente de las mujeres,
en los grupos comunitarios locales con el objeto de fomentar el
desarrollo sostenible.
AMBIENTE, C.24
Aplicar las Estrategias de Nairobi orientadas hacia el futuro para
el adelanto de las mujeres, sobre todo en lo que respecta a la participación
de las mujeres en el ordenamiento nacional de los ecosistemas y
la lucha contra la degradación del ambiente.
AMBIENTE, C.25
Establecer y poner en marcha un proceso eficaz de consulta con los
grupos interesados para permitir que las opiniones de hombres y
mujeres sobre sus necesidades, perspectivas y limitaciones se reflejaran
debidamente en los programas y que las soluciones estuvieran basadas
en experiencias concretas.
AMBIENTE, C.5
Promover el apoyo de distintos sectores y la creación de un marco
institucional apropiado para facilitar las actividades de población,
mediante el apoyo y la dedicación de las autoridades políticas,
locales, religiosas y tradicionales, el sector privado y la comunidad
científica del país, contando además con la participación activa
de las instituciones nacionales de mujeres.
AMBIENTE, C.7
Proporcionar asistencia directa al desarrollo de los asentamientos
humanos a nivel de la comunidad, mediante: a) el fortalecimiento
y la promoción de programas de movilización social y creación de
conciencia de las posibilidades de las mujeres y los jóvenes en
las actividades relativas a los asentamientos humanos. b) La facilitación
de la coordinación de las actividades de las mujeres, los jóvenes
y los grupos de la comunidad y las organizaciones no gubernamentales
en el desarrollo de los asentamientos humanos. c) La promoción de
la investigación sobre programas relativos a las mujeres y otros
grupos, y la evaluación de los progresos conseguidos con miras a
individualizar deficiencias y determinar la asistencia necesaria
para corregirlas.
AMBIENTE, C.8
Crear mecanismos para facilitar la participación de organizaciones,
grupos y particulares interesados en todos los niveles del proceso
de adopción de decisiones.
AMBIENTE, C.10
Crear mecanismos para facilitar la intervención y participación
de todos los interesados, sobre todo de las comunidades y la población
local, en la adopción de decisiones sobre el aprovechamiento y la
ordenación de las tierras , para 1996 a más tardar.
AMBIENTE, C.10
Promover el desarrollo de los recursos humanos que fueran necesarios
para la planificación y ordenación sostenibles de las tierras y
sus recursos. Ello debería lograrse ofreciendo incentivos a las
iniciativas locales y aumentando la capacidad de gestión en el plano
local, sobre todo la de las mujeres mediante: a) Concediendo importancia
a enfoques interdisciplinarios e integrados en los planes de estudio
de las escuelas y en la formación técnica, profesional y universitaria.
b) Capacitando a todos los sectores pertinentes interesados para
que se ocupen de los recursos de tierras de manera integrada y sostenible
y c) adiestrando a las comunidades, a los servicios de extensión
pertinentes, a los grupos comunitarios y a las organizaciones no
gubernamentales en las técnicas de ordenación de las tierras y los
métodos aplicados con éxito en otros lugares.
AMBIENTE, C.12
Fomentar y promover la participación popular y la educación sobre
el medio ambiente, con especial hincapié en las medidas contra la
desertificación y las actividades para hacerle frente.
AMBIENTE, C.12
Prestar asistencia a las comunidades locales en sus esfuerzos de
lucha contra la desertificación y valerse de los conocimientos y
experiencias de las poblaciones afectadas asegurando la plena participación
de las mujeres y de las poblaciones indígenas.
AMBIENTE, C.13
Fomentar la participación popular en la gestión de los recursos
locales mediante una legislación apropiada y apoyar a las organizaciones
no gubernamentales para que ayuden a las organizaciones locales
en la preparación de proyectos que fomenten el desarrollo.
AMBIENTE, C.14
Crear una mayor conciencia pública sobre el papel de la participación
popular y de las organizaciones locales, en particular grupos de
mujeres, jóvenes, poblaciones indígenas y pequeños agricultores,
en la agricultura y el desarrollo rural sostenibles.
AMBIENTE, C.14
Lograr la participación popular y el fomento del desarrollo de los
recursos humanos para la agricultura sostenible, el mejoramiento
de la producción agrícola y los sistemas de cultivos mediante la
diversificación del empleo agrícola y no agrícola y el desarrollo
de la infraestructura.
AMBIENTE, C.4
Formar agentes de extensión agrícola y hacer que las agrupaciones
de agricultores y de mujeres participen en la adopción de medidas
de saneamiento de las cosechas y otras formas no químicas de lucha
contra las plagas en la agricultura.
AMBIENTES, C.18
Arbitrar técnicas de participación del público y aplicarlas en la
adopción de decisiones, en particular fortaleciendo el papel de
las mujeres en la planificación y ordenación de los recursos hídricos.
AMBIENTE, C.18
Educar y formar al personal correspondiente en todos los planos
y conseguir que las mujeres participen en condiciones de igualdad
en estos programas.
AMBIENTE, C.18
Poner sobre todo acento en la introducción de técnicas de participación
pública, incluido un mayor papel de las mujeres, la juventud, las
poblaciones indígenas y las comunidades locales.
AMBIENTE, C.18
Fomentar conocimientos relacionados con las diversas funciones de
ordenamiento del agua, por parte de las administraciones municipales
y los organismos de ordenamiento de las aguas, así como en el sector
privado, las organizaciones no gubernamentales locales y nacionales,
las cooperativas, las empresas y otros grupos de usuarios del agua.
AMBIENTE, C.18
El cometido de las administraciones públicas, consistirá entre otras
cosas, en movilizar recursos financieros y humanos, legislar, trazar
pautas y ejercer otras funciones normativas; supervisar y evaluar
el uso del agua y la tierra y crear oportunidades para la participación
pública.
AMBIENTE, C.18
Reforzar la capacidad de gestión de los grupos de usuarios del agua,
entre ellos las mujeres, los jóvenes, las poblaciones indígenas
y las comunidades locales para mejorar su utilización en el plano
local.
AMBIENTE, C.21
Alentar a las organizaciones no gubernamentales, las organizaciones
comunitarias, los grupos de mujeres y de jóvenes y los programas
de grupos de interés público, en colaboración con las autoridades
municipales locales, para movilizar el apoyo comunitario al reaprovechamiento
y el reciclado de desechos mediante campañas centradas en la comunidad,
y en la gestión de los desechos, particularmente de los domésticos
con participación de las mujeres y los jóvenes.
AMBIENTE, C.23
Promover la participación auténtica de todos los grupos sociales
para el cumplimiento eficaz de los objetivos, las políticas y los
mecanismos acordados por los gobiernos en todas las áreas del Programa
21 como requisito indispensable para alcanzar el desarrollo sostenible.
AMBIENTE, C.23
Promover nuevas formas de participación de las personas, los grupos
y las organizaciones en los procedimientos de evaluación del impacto
ambiental, para que conozcan los mecanismos de adopción de decisiones
y participen en él, sobre todo cuando exista posibilidad de que
esas decisiones afecten a las comunidades donde viven o trabajan.
AMBIENTE, C.24
Aumentar el conocimiento de los consumidores y la participación
activa de las mujeres, mediante programas que hagan hincapié en
su papel decisivo para la realización de cambios para reducir o
eliminar patrones de consumo y producción insostenibles.
AMBIENTE, C.25
Promover el papel de la juventud y su participación activa en la
protección del ambiente y el fomento del desarrollo económico y
social.
AMBIENTE, C.25
Promover actividades primarias de protección ambiental y atender
las necesidades básicas de las comunidades; crear un medio ambiente
más favorable a los niños en el hogar y la comunidad y promover
la participación de las comunidades locales, incluidas las mujeres,
la juventud, la infancia y las poblaciones indígenas, e investirlas
de autoridad para lograr el objetivo del ordenamiento integrado
de los recursos a nivel de la comunidad.
AMBIENTE, C.27
Desarrollar mecanismos para que las Organizaciones No Gubernamentales
puedan desempeñar su papel de asociados en forma responsable y eficaz
en el proceso del desarrollo sostenible y ecológicamente racional.
AMBIENTE, C.28
Alentar a todas las autoridades de cada país a ejecutar y supervisar
programas encaminados a lograr que las mujeres y los jóvenes estuvieran
representados en los procesos de adopción de decisiones, planificación
y ejecución.
AMBIENTE, C.28
Para 1996, la mayoría de las autoridades locales de cada país deberían
haber llevado a cabo un proceso de consulta con sus respectivas
poblaciones y haber logrado consenso sobre un Programa 21 Local
para la comunidad.
AMBIENTE, C.28
Emplear estrategias para apoyar las propuestas locales encaminadas
a obtener financiamiento local, nacional e internacional y exhortar
a los representantes de las asociaciones y a las autoridades locales
a establecer procesos para aumentar el intercambio de información,
experiencias, asistencia técnica mutua y compartirlas con las autoridades
locales.
AMBIENTE, C.27
Iniciar en consulta con las ONG´s un proceso encaminado a examinar
los procedimientos y mecanismos oficiales para la participación
de estas organizaciones en todos los planos, desde la formulación
de políticas y la adopción de decisiones hasta la ejecución
AMBIENTE,C.28
Promover un proceso descentralizado de adopción de decisiones mediante
la creación y el fortalecimiento de organizaciones locales y de
aldea que deleguen el poder y la responsabilidad en los usuarios
primarios de la tierra.
AMBIENTE, C.36
Estimular la movilización de hombres y mujeres en campañas de divulgación,
haciendo hincapié en la función de la familia en las actividades
del medio ambiente, la contribución de las mujeres en la transmisión
de conocimientos y los valores sociales y el desarrollo de los recursos
humanos.
AMBIENTE, C.37
Propiciar un consenso nacional a todos los niveles de la sociedad
en relación con las políticas y los programas necesarios para aumentar
en el corto y largo plazo su capacidad de ejecutar la parte que
les corresponde dentro del Programa 21. Ese consenso debe ser fruto
del diálogo entre los grupos de intereses pertinentes y debe permitir
que se determinen las carencias y de los conocimientos especializados.
AMBIENTE, C.38
Estudiar en el marco intergubernamental la posibilidad de permitir
que las organizaciones no gubernamentales, incluidas las ligadas
a grupos importantes, sobre todo grupos de mujeres, contribuyan
a la ejecución del Programa 21 y tengan acceso a la información
pertinente, incluidos los informes que se preparen en el sistema
de las Naciones Unidas.
NUTRICION.
Promover la participación de la población, en particular de la
comunidad local
NUTRICION
Adoptar políticas y programas para reforzar la capacidad de liderazgo
local, incluida la capacitación dirigida por igual a hombres y mujeres,
incrementar la participación comunitaria, promover la participación
popular, desarrollar las zonas rurales para detener la emigración
del campo a la ciudad y dar mayores facultades a las mujeres como
productoras y consumidoras.
NUTRICION
Reconocer que las mujeres y las organizaciones femeninas son muy
eficaces, eficientes y fundamentales para mejorar la seguridad alimentaria
en los hogares.
NUTRICION
Instar a los gobiernos para que trabajen en colaboración con los
grupos comunitarios locales, el sector privado y con las organizaciones
no gubernamentales particularmente en la prestación de servicios
y cuidados de las personas y grupos vulnerables teniendo en cuenta
su dignidad y sus derechos.
DERECHOS.
Permitir que las organizaciones no gubernamentales y otras organizaciones
de base que actúan en la esfera del desarrollo o los derechos humanos,
desempeñen un papel importante a nivel nacional e internacional,
en el debate y en las actividades que guardan relación con el derecho
al desarrollo y su realización
DERECHOS
Reconocer el importante papel desempeñado por las organizaciones
no gubernamentales en la aplicación efectiva de todos los instrumentos
de derechos humanos y, en particular, de la Convención sobre los
Derechos del Niño.
DERECHOS.
Proseguir el diálogo y la cooperación entre gobiernos y organizaciones
no gubernamentales. Las organizaciones no gubernamentales y los
miembros de esas organizaciones que tienen una genuina participación
en la esfera de los derechos humanos deben disfrutar de los derechos
y las libertades reconocidas en la Declaración Universal de Derechos
Humanos y de la protección de las leyes nacionales.
DERECHOS.
Las organizaciones no gubernamentales deben ser dueñas de realizar
sus actividades de derechos humanos sin injerencias, en el marco
de la legislación nacional y de la Declaración Universal de Derechos
Humanos.
DERECHOS.
Reconocer la importancia de la integración y la plena participación
de la mujer como agente y beneficiaria, en el proceso de desarrollo,
reiterando el cumplimiento de los objetivos fijados sobre la adopción
de medidas globales en favor de la mujer con miras a lograr el desarrollo
sostenible y equitativo previsto en la Declaración de Río sobre
el Medio Ambiente y el desarrollo y en el Capítulo 24 del Programa
21.
POBLACION, C.3.
Los gobiernos, las organizaciones no gubernamentales y el sector
privado deberían invertir en la educación y el fomento de la capacidad
de las mujeres y las niñas y en los derechos jurídicos y económicos
de las mujeres, y en todos los aspectos de la salud reproductiva,
incluida la planificación de la familia y la salud sexual, y debería
de promoverse, supervisar y evaluar todos esos aspectos, para que
las mujeres puedan efectivamente contribuir al crecimiento económico
y al desarrollo sostenible y beneficarse de ellos
POBLACION, C.4
Los dirigentes nacionales y locales deberían promover la plena participación
de los hombres en la vida familiar y la plena integración de las
mujeres en la vida de la comunidad.
POBLACION C.4
Deberán hacerse todos los esfuerzos posibles por alentar la ampliación
y el fortalecimiento de los grupos de activistas, comunitarios y
populares de apoyo a las mujeres. Estos grupos deberían ser los
centros de las campañas nacionales para lograr que la mujer tenga
conciencia de toda la gama de sus derechos jurídicos, incluidos
sus derechos en la familia, y ayudarla a organizarse para hacer
efectivos sus derechos.
POBLACION, C.4
Los dirigentes de todos los niveles de la sociedad deberían manifestarse
enérgicamente y actuar en forma decidida en contra de las formas
de discriminación por razones de sexo en la familia, basadas en
la preferencia de hijos varones.
POBLACION, C.6
Permitir a la juventud participar activamente en la planificación,
ejecución y evaluación de las actividades de desarrollo que repercuten
directamente en sus vida diaria.
POBLACION, C.7
Los gobiernos deberían promover una participación mucho más amplia
de la comunidad en los servicios de atención de la salud reproductiva,
descentralizando la gestión delos programas de salud y formando
asociaciones en cooperación con organizaciones locales no gubernamentales
y grupos privados de atención de la salud.
POBLACION, C.7
Se debería alentar la participación en la promoción de una mejor
salud reproductiva a todos los tipos de organizaciones no gubernamentales,
incluidos los grupos locales de mujeres, los sindicatos, las cooperativas,
los programas para los jóvenes y los grupos religiosos.
POBLACION, C.9
Velar porque todos los grupos de población participen en la planificación
y la adopción de decisiones sobre el desarrollo local, prestando
especial atención a la gestión de la tierra a fin de asegurarse
un aprovechamiento económico de la misma, proteger los ecosistemas
frágiles y facilitar el acceso de los pobres a la tierra tanto en
las zonas urbanas como en las rurales.
POBLACION, C.13
Fomentar la participación activa de los representantes elegidos
del pueblo, de grupos interesados especialmente a nivel popular
y de particulares, en la formulación, aplicación, supervisión y
evaluación de políticas, planes, estrategias y programas de población
y desarrollo.
POBLACION, C.13
Los gobiernos, con la activa participación de parlamentarios, órganos
locales elegidos, comunidades, sector privado, organizaciones no
gubernamentales y asociaciones de mujeres, deberían tratar de hacer
que el público tome conciencia de los problemas de población y desarrollo
y formular, aplicar y evaluar estrategias, políticas, planes, programas
y proyectos que tratan las cuestiones de población y desarrollo,
incluido los movimientos migratorios, como parte de su proceso de
planificación y ejecución del desarrollo sectorial, intersectorial
y general.
POBLACION, C.15
Fomentar una colaboración efectiva entre los niveles de gobierno
y toda la gama de organizaciones no gubernamentales y grupos comunitarios
locales en los debates y decisiones sobre la concepción, ejecución,
coordinación, vigilancia y evaluación de programas relativos a la
población, el desarrollo y el medio ambiente de conformidad con
el marco general de las políticas de los gobiernos y teniendo debidamente
en cuenta las responsabilidades y funciones de los respectivos asociados.
POBLACION, C.15
Los gobiernos y las organizaciones intergubernamentales, en su diálogo
con las organizaciones no gubernamentales y grupos comunitarios,
deberían hallar soluciones comunes a los problemas en la esfera
de población y desarrollo y en particular, asegurar la aplicación
del presente Programa de Acción.
POBLACION, C.15
Los gobiernos deberían procurar que las organizaciones femeninas
desempeñaran funciones esenciales y tuvieran la participación que
les corresponde en la concepción y aplicación de los programas de
población y desarrollo. La participación de las mujeres en todos
los niveles, especialmente en la gestión, es crucial para alcanzar
los objetivos fijados y aplicar el presente Programa de Acción.
POBLACION, C.15
Los gobiernos, cuando fuese oportuno, deberían incluir a representantes
de organizaciones no gubernamentales en las delegaciones nacionales
ante los foros regionales e internacionales donde se examinan las
cuestiones de población y desarrollo.
POBLACION, C.7
Las organizaciones no gubernamentales deberían desempeñar un papel
activo en la movilización de apoyo de la comunidad y la familia;
contribuir al aumento de la accesibilidad y aceptabilidad delos
servicios de salud reproductiva, incluida la planificación de la
familia y cooperar con los gobiernos en el proceso de preparación
y prestación de la atención, sobre la base de la elección bien informada,
y deberían ayudar a supervisar los programas de los sectores público
y privado, incluidos los suyos propios.
POBLACION C.8
Los gobiernos deberían movilizar a todos los sectores de la sociedad
para controlar la pandemia del SIDA, incluidas las organizaciones
no gubernamentales, las organizaciones comunitarias, los líderes
religiosos, el sector privado, los medios de difusión, las escuelas
y los servicios de salud, priorizando la movilización a nivel de
las familias y la comunidad.
POBLACION, C. 16
En particular las organizaciones no gubernamentales deberían dar
la difusión más amplia posible al presente programa de Acción y
recabar el apoyo público a las metas, objetivos y actividades, mediante
reuniones, publicaciones y ayudas audiovisuales.
SOCIAL, C.2
Establecer y fortalecer, según proceda, mecanismos para coordinar
las actividades de lucha contra la pobreza, en colaboración con
la sociedad civil, incluido el sector privado, y elaborar mecanismos
intersectoriales e integubernamentales integrados para estos fines.
SOCIAL, COM.
Fortaleceremos la capacidad de las comunidades locales y de los
grupos con intereses comunes de desarrollar sus propias organizaciones
y recursos y de proponer políticas de desarrollo social, incluso
por medio de las actividades de las organizaciones no gubernamentales.
SOCIAL, C.1
Fortalecer la capacidad de la sociedad civil y de la comunidad de
participar activamente en la planificación, la adopción de decisiones
y la aplicación de los programas de desarrollo social, mediante
la educación y el acceso a los recursos
SOCIAL, C.1
Amplia participación e intervención de la sociedad civil en la formulación,
aplicación de las decisiones que determinan el funcionamiento y
el bienestar de nuestras sociedades.
SOCIAL, C.1
Promover una mayor solidaridad, asociación y cooperación a todos
los niveles.
SOCIAL, C.2
Hacer especial hincapié en el desarrollo de la capacidad y en la
gestión basada en la comunidad.
SOCIAL, C.2
Fortalecer y mejorar la asistencia técnica y financiera prestada
a los programas de desarrollo de la comunidad y de autoayuda y fortalecer
la cooperación entre los gobiernos, organizaciones de la comunidad,
cooperativas, instituciones bancarias, oficialmente constituidas
o no, empresas privadas y organismos internacionales, con el objeto
de movilizar el ahorro local, promover la creación de redes financieras
locales, pequeños empresarios, pequeños agricultores y otros trabajadores
por cuenta propia de bajos ingresos, velando especialmente porque
las mujeres tengan acceso a estos servicios.
SOCIAL, C.2
Los gobiernos, juntamente con todos los demás participantes en el
desarrollo, en particular los pobres y las organizaciones de personas
que viven en la pobreza, deberían cooperar para atender a las necesidades
humanas básicas de todos, incluidas las personas que viven en la
pobreza y los grupos vulnerables.
SOCIAL, C.2
Crear en el público la conciencia de que la satisfacción de las
necesidades humanas básicas es esencial para reducir la pobreza;
esas necesidades están estrechamente relacionadas entre sí y comprenden
la nutrición, la salud, el agua y el saneamiento, la educación,
el empleo, la vivienda y la participación en la vida cultural y
social.
SOCIAL, C.4
Fortalecer la participación e intervención de la sociedad civil
en la formulación, aplicación y evaluación de las decisiones que
determinen el funcionamiento y bienestar de sus sociedades.
SOCIAL, C.4
Fomentar la participación más plena de la sociedad.
SOCIAL, C.4
Aumentar las capacidades y las oportunidades de toda la población,
especialmente los sectores vulnerables o desfavorecidos, para establecer
y mantener organizaciones independientes que representen sus intereses,
dentro del marco constitucional de cada país.
SOCIAL. C.4
Dar medios a las instituciones de la sociedad civil para que participen
en carácter consultivo en la formulación, aplicación y evaluación
de políticas de desarrollo social.
SOCIAL, C.4
Dar a las organizaciones de la comunidad mayor participación en
el diseño y la ejecución de proyectos locales, en particular en
los sectores de educación, la atención de la salud, el aprovechamiento
de recursos y la protección social.
SOCIAL, C.4
Crear un marco jurídico y una estructura de apoyo que fomente la
formación de organizaciones de la comunidad y asociaciones de voluntarios
y la aportación de contribuciones constructivas por parte de estas.
SOCIAL, C.4
Instar a todos los miembros de la sociedad a que ejerzan sus derechos,
cumplan sus responsabilidades y participen plenamente en la sociedad,
reconociendo que los gobiernos no pueden por si sólo satisfacer
todas las necesidades de la sociedad.
SOCIAL, C.4
Alentar a los jóvenes de ambos sexos a participar en las deliberaciones
y en las decisiones que les afecten y en la planificación, aplicación
y evaluaciones de políticas y programas.
SOCIAL, C.4
Adoptar medidas para que las personas pertenecientes a minorías
participen plenamente en el desarrollo de su sociedad y contribuyan
a él.
SOCIAL, C.5
Reconocer que el desarrollo social es una empresa común en que participen
los Estados, las autoridades locales, las organizaciones no gubernamentales,
en particular las organizaciones de voluntarios y otros grupos,
los medios de difusión, las familias y las personas.
SOCIAL, C.5
La solidaridad que amplia el concepto de participación constituye
un imperativo moral que exige respeto y atención mutuos entre las
personas, las comunidades y las naciones.
SOCIAL, C.5
Fortalecer los mecanismos de aplicación y vigilancia incluidos arreglos
para la participación de la sociedad civil en la formulación y aplicación
de políticas y la colaboración de organizaciones internacionales.
SOCIAL, C.5
Fortalecer las organizaciones de la comunidad y las organizaciones
no gubernamentales sin fines de lucro en la esfera de la educación,
la salud, la pobreza, la integración social, los derechos humanos,
el mejoramiento de la calidad de vida, el socorro y la rehabilitación
, a fin de que puedan participar de manera constructiva en la formulación
y aplicación de la política.
SOCIAL, C.5
Fomentar y apoyar el establecimiento y el desarrollo de las organizaciones
comunales.
SOCIAL, C.5
Establecer marcos legislativos y reguladores, arreglos institucionales
y mecanismos de consulta para que las organizaciones comunales
participen en el diseño, la aplicación y la evaluación de las estrategias
y programas concretos de desarrollo social.
SOCIAL, C.5
Apoyar programas de formación de capacidad para esas organizaciones
en la planificación, el diseño de programas, la ejecución y la evaluación,
así como en el análisis económico y financiero, la gestión del crédito,
las investigaciones y la información y la promoción.
SOCIAL, C.5
Fortalecer la formación de redes y el intercambio de conocimientos
y experiencias entre esas organizaciones.
SOCIAL, C.5
Incrementar la contribución de la sociedad civil y del sector privado
al desarrollo social.
SOCIAL, C.5
Elaborar procedimientos que faciliten la asociación y la cooperación
entre los gobiernos y la sociedad civil.
BEIJING, C.4.f
Revisar y modificar, con la participación plena e igualitaria de
las mujeres, las políticas macroeconómicas y sociales.
BEIJING, C.4.f
Establecer mecanismos que respalden y posibiliten la participación
de ONG´s, en particular de organizaciones de mujeres, grupos profesionales
y otros órganos dedicados al mejoramiento de la salud de las niñas
y las mujeres en la elaboración de políticas, la formulación de
programas, y la ejecución en el sector salud y sectores conexos
en todos los niveles.
BEIJING, C.4.f
Adoptar medidas para asegurar que las mujeres participen plenamente
en la planificación, diseño, aplicación supervisión y evaluación
de todos los proyectos y programas a corto y largo plazo que proporcionan
asistencia a las mujeres refugiadas y a otras mujeres desplazadas
que necesitan protección internacional.
BEIJING, C.4.f
Adoptar políticas para crear un entorno que propicie el establecimiento
de grupos de autoayuda para las mujeres. así como organizaciones
y cooperativas de trabajadoras por medio de formas convencionales
de apoyo.
BEIJING, C.4.i
Asegurar que todas las mujeres y las organizaciones no gubernamentales
y sus miembros que trabajan en la esfera de la protección y promoción
de todos los derechos humanos (civiles, culturales económicos, políticos
y sociales) incluido el derecho al desarrollo, disfruten plenamente
de todos los derechos humanos y las libertades de conformidad con
la Declaración Universal de Derechos Humanos y todos los demás instrumentos
internacionales y de las leyes nacionales.
BEIJING, C.4.i
Alentar a los grupos locales y regionales de mujeres, a las organizaciones
no gubernamentales pertinentes, a los educadores y a los medios
de información, coordinar sus actividades y cooperar con ellos para
ejecutar programas de enseñanza delos derechos humanos a fin de
que las mujeres tomen conciencia de sus derechos humanos.
FAMILIA.
Favorecer el desarrollo de estructuras institucionales descentralizadas
de alto nivel técnico y político, con participación de la sociedad
civil, a fin de integrar las acciones de prevención, protección
y desarrollo de las familias, dentro del ámbito de coordinación
y articulación adecuado.
FAMILIA.
Favorecer la ampliación de los ámbitos de participación e interrelación
de las organizaciones no gubernamentales en pro de la familia.
FAMILIA
Promover el desarrollo integral de la familia a nivel regional y
nacional, fortaleciendo en ella los lazos de solidaridad y asegurando
los medios para su bienestar a través de una concertación amplia
y responsable entre gobierno y sociedad.
FAMILIA.
Favorecer y promover la capacidad de organización y asociación de
las propias familias para satisfacer sus necesidades e intereses
como unidades autogestionarias.
FAMILIA
Destacar la responsabilidad de los medios de comunicación social
en la dinámica familiar y sensibilizarlos para la promoción, concientización
y movilización de la comunidad en el logro del bienestar de las
familias.
TLATELOLCO, INFANCIA
Abordar los Programas Nacionales de Acción (Infancia) desde el trabajo
coordinado de los diversos sectores gubernamentales involucrados,
contando con la estrecha participación de la sociedad civil, incorporando
los organismos no gubernamentales de desarrollo, las organizaciones
sociales y el sector empresarial privado.
TLATELOLCO, INFANCIA.
Aplicar los Programas Nacionales de Acción (Infancia) en todos los
niveles de gobierno, particularmente en los ámbitos locales y en
un marco de complementaridad con las organizaciones sociales.
LAS AMERICAS
Promoverán la participación de la mujer en el proceso de toma de
decisiones en todas las esferas de la vida política, social y económica.
PROGRAMA REGIONAL MUJERES
Estimular las redes de información entre las mujeres y los organismos
a los que conciernen los temas de género, a fin de fomentar y apoyar
las iniciativas en pro del cambio cultural.
PROGRAMA REGIONAL MUJERS
Reforzar la participación de las mujeres en los niveles decisorios
de los medios de comunicación.
CIM-OEA
La plena y efectiva participación de las mujeres en todos los ámbitos
del proceso de desarrollo a través de mecanismos coordinados de
cooperación económica de la mujer y el bienestar social y económico
en el hemisferio.
AMBIENTE, C.11
Promover la participación del sector privado, los sindicatos, las
cooperativas rurales, las comunidades locales, las poblaciones indígenas,
los jóvenes, las mujeres, los grupos de usuarios y las organizaciones
no gubernamentales en las actividades relacionadas con los bosques
y el acceso a la información y a los programas de capacitación en
el contexto nacional.
AMBIENTE, C.28
Cada autoridad debería iniciar un diálogo con sus ciudadanos, organizaciones
locales y empresas privadas para aprobar un Programa 21 Local, mediante
la celebración de consulta y promoción del consenso, las autoridades
locales recibirán aporte de la ciudadanía y las organizaciones cívicas
existentes y obtendrían información necesaria para formular las
mejores estrategias.
SOCIAL, C.5
Alentar a las empresas comerciales a aplicar políticas de inversión,
que contribuyan al desarrollo social, especialmente con la generación
de oportunidades de trabajo, los servicios de apoyo social en el
lugar de trabajo, el acceso a los recursos productivos y la construcción
de infraestructura.
SOCIAL, C.5
Ayudar y alentar a los sindicatos a participar en la planificación
y la aplicación de los programas de desarrollo social.
SOCIAL, C.4
Promover la libre formación de cooperativas, organizaciones de la
comunidad y otras organizaciones populares, grupos de apoyo mutuo,
asociaciones recreativas y deportivas e instituciones simulares
que tiendan a fortalecer la integración social, prestando especial
atención a las políticas encaminadas a brindar asistencia a las
familias en sus funciones educacional, de socialización y apoyo
material y espiritual
SOCIAL, C.5
Ayudar y alentar a las organizaciones de representantes y las cooperativas
de los agricultores y su participación en la aplicación de políticas
y programas de desarrollo agrícola rural sostenible.
BEIJING, C.4.d
Despertar la conciencia acerca de las responsabilidades de los medios
de comunicación de promover imágenes no estereotipadas de mujeres
y hombres y eliminar los patrones de conducta generadoras de violencia
que en ella se presentan.
BEIJING, C.4.g
Alentar los esfuerzos de las organizaciones no gubernamentales,
los sindicatos y el sector privado para conseguir la igualdad entre
mujeres y hombres en sus distintas categorías, incluido la participación
igual en sus órganos de adopción de decisiones y en las negociaciones
en todos los sectores y a todos los niveles.
BEIJING, C.4.j
Promover la participación plena y equitativa de las mujeres en los
medios de difusión, incluida la participación en la gestión, la
producción de programas, la educación, la capacitación y la investigación.
BEIJING, C.4.j
Alentar a esos órganos ( MEDIOS DE COMUNICACIÓN), en la medida en
que ello no atenté contra la libertad de expresión, a que aumenten
el número de programas destinados a las mujeres y realizados por
mujeres, para velar porque las necesidades y los problemas de las
mujeres se traten en forma apropiada.
BEIJING, C.4.g
Estimular y reconocer las redes de comunicación de mujeres, entre
ellas las redes electrónicas y otras nuevas tecnologías aplicadas
a la comunicación, como medio para la difusión de la información
y el intercambio de ideas, incluidas en el plano internacional,
y brindar apoyo a los grupos de mujeres que participan en todos
los ámbitos de los medios de difusión y de los sistemas de comunicación
a ese efecto.
BEIJING, C.4.g
Alentar la utilización de los sistemas de comunicación, incluidas
las nuevas tecnologías, como medio para fortalecer la participación
de las mujeres en los procesos democráticos.
BEIJING, C.4. g
Estimular la creación de grupos de control que puedan vigilar a
los medios de difusión y celebrar consultas con ellos a fin de velar
porque las necesidades y los problemas de las mujeres se reflejen
en forma apropiada.
BEIJING, C.4.l.
Fomentar la conciencia de las niñas y su participación en la vida
social, económica y política.
BEIJING, C.4.l
Respaldar a las organizaciones no gubernamentales, y sobre todo
a las destinadas a la juventud, en su labor de promoción de la igualdad
y la participación de las muchachas en la sociedad.
BEIJING, C.5
Las organizaciones gubernamentales y las organizaciones de la comunidad
tienen una función específica que desempeñar en la creación de un
clima social, económico, político e intelectual basado en la igualdad
entre hombres y mujeres. Las mujeres deben participar activamente
en la aplicación y vigilancia de la Plataforma de Acción.
BEIJING, C.5
Debe alentarse el apoyo y la participación de una variedad amplia
y diversa de instituciones, tales como los órganos legislativos,
instituciones académicas y de investigación, asociaciones de profesionales,
sindicatos, cooperativas, grupos comunitarios locales, organizaciones
no gubernamentales, incluidas las organizaciones de mujeres y grupos
feministas, medios de difusión, grupos religiosos, organizaciones
de jóvenes y grupos culturales, así como organizaciones financieras
y organismos sin fines de lucro. 
|