Temas y Sub-Temas

Inversión para el Desarrollo Humano
Gobernabilidad
Oportunidades para la Producción, Trabajo y Empleo
Equidad e Inclusión Social
Educación y Conocimientos
Protección y Fomento de la Salud
Pluralismo y Diversidad Etnica y Cultural
Recreación, Deportes y Fomento de Actividades Artísticas
Legislación Nacional

Derechos Humanos
        - Derechos Humanos
        - Derechos de las Niñas y los Niños

        - Derechos de las Mujeres

        - Derechos de las Poblaciones Desplazadas, Refugiadas y Migrantes
Recursos Naturales
Cooperación Internacional
Desarrollo e Investigación Científica y Tecnológica
Sistemas y Mecanismos para el Seguimiento y la Evaluación

Tema: Derechos Humanos
SUB-TEMA: DERECHOS DE LAS MUJERES:

NUTRICION
Es preciso comprender las funciones de la mujer en la comunidad para promover y garantizar una igualdad significativa entre hombres y mujeres y facilitar la distribución de sus carga de trabajo y de sus responsabilidades con otros miembros del hogar.

NUTRICION
Deberá darse a las mujeres y a las niñas un acceso equitativo a las oportunidades económicas y de enseñanza y capacitación.

NUTRICION
Promover la condición jurídica y social de las mujeres desde su nacimiento, asegurándoles el respeto y la igualdad en el acceso a la asistencia, a la educación, a la capacitación, a la tierra, al crédito, a la igualdad de salarios y remuneraciones y a otros servicios, inclusive los de planificación familiar, y situarlas en condiciones económicas de controlar mejor los recursos de la familia.

AMBIENTE, C.2
Promover la ratificación de todas las Convenciones pertinentes a los intereses de las mujeres, estableciendo procedimientos jurídicos, constitucionales y administrativos para hacer cumplir aquellas que hayan sido ratificadas.

NUTRICION
El derecho de las mujeres y adolescentes a una nutrición adecuada tiene una importancia fundamental. Es preciso mejorar su salud y educación.

NUTRICION
Priorizar la mujer  en cuanto persona humana y promover  la igualdad entre ambos sexos

NUTRICION
El derecho a una nutrición adecuada es inherente a toda mujer en cuanto persona. Las mujeres están continuamente obligadas a encontrar un equilibrio entre sus funciones reproductivas, nutricionales, educativas y económicas, tan importantes para la salud y el bienestar nutricional del hogar y de la comunidad en su conjunto.

NUTRICION
De hecho son las mujeres, las principales proveedoras de alimentos, cuidados e información sobre la nutrición en los hogares y desempeñan una función fundamental para asegurar a todos un mejor estado nutricional.

NUTRICION
Es necesario eliminar todas las formas de discriminación, incluidas las prácticas tradicionales que perjudican a las mujeres.

DERECHOS.
Los derechos humanos de la mujer y de la niña son parte inalienable, integrante e indivisible de los derechos humanos universales. La plena participación de la mujer en la vida política, civil, económica, social y cultural en los planos nacional, regional e internacional y la erradicación de todas las formas de discriminación basadas en el sexo son objetivos prioritarios de la comunidad internacional.

DERECHOS.
La cuestión de los derechos humanos de la mujer deben formar parte integrante de las actividades de derechos humanos de las Naciones Unidas, en particular la promoción de todos los instrumentos de derechos humanos relacionados con la mujer.

DERECHOS.
Se insta a los gobiernos, las instituciones intergubernamentales y las organizaciones no gubernamentales a que intensifiquen sus esfuerzos en favor de la protección y promoción de los derechos humanos de la mujer y de la niña.

DERECHOS.
Conceder a la mujer el pleno disfrute en condiciones de igualdad de todos los derechos humanos y que ésta sea una prioridad para los gobiernos y para las Naciones Unidas.

DERECHOS.
Dar una respuesta eficaz a los delitos vinculados con las violaciones de los derechos humanos de la mujer en situaciones de conflicto armado, en particular los asesinatos, las violaciones sistemáticas, la esclavitud sexual y los embarazos forzados.

DERECHOS.
Aportar nuevos procedimientos para reforzar el cumplimiento de los compromisos en favor de la igualdad y los derechos humanos de la mujer.

DERECHOS.
Elaborar un protocolo facultativo de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer, por parte de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer y el Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la mujer, ello con el fin de introducir el derecho de petición.

POBLACION.
Promover la equidad y la igualdad de los sexos y los derechos de la mujer, así  como eliminar la violencia de todo tipo contra las mujeres, asegurándose de que sean ellas quienes controlen su propia fecundidad como piedra angular de los programas de población y desarrollo. Los derechos humanos de las mujeres, de las niñas y muchachas son parte inalienable, integrar e indivisible de los derechos humanos universales. La plena participación de las mujeres en condiciones de igualdad, en la vida civil, cultural, económica , política y social a nivel nacional, regional e internacional y la erradicación de todas las formas de discriminación por motivos de sexo, son objetivos prioritarios de la comunidad internacional.

POBLACION, COM.
Toda persona tiene derecho a la educación, que deberá orientase hacia el pleno desarrollo de  los recursos humanos, de la dignidad humana y del potencial humano, prestando especial atención a las  mujeres y las niñas.

POBLACION, C.4
Eliminar todas las prácticas de discriminación contra las mujeres; ayudándola a establecer y realizar sus derechos, incluidos los relativos a la salud reproductiva y sexual.

SOCIAL, COM.
Promoveremos y protegeremos el goce pleno por las mujeres, en condiciones de igualdad, de todos los derechos humanos y libertades fundamentales.

SOCIAL, C.1
Promover y proteger los derechos humanos de las mujeres y eliminar todos los obstáculos que se oponen a la plena igualdad y equidad entre hombres y mujeres en la vida política, civil, económica, social y cultural.

SOCIAL, C.4
Adoptar medidas concretas en el contexto de la aplicación de las Estrategias de Nairobi, orientadas hacia el futuro para el adelanto de las mujeres, para eliminar los arraigados obstáculos jurídicos y sociales al empleo, la educación, los recursos productivos y los servicios públicos, a fin de ayudar a las mujeres a adquirir conciencia de sus derechos y ejercerlos y lograr que se elimine la discriminación contra las niñas en el seno familiar, especialmente en  lo que respecta a la salud, la nutrición y la educación

SOCIAL, C.4
Fomentar la pronta ratificación de los instrumentos internacionales y considerar el retiro o la limitación de las reservas a éstos, entre ellos la Convención Internacional sobre la Eliminación de Todas las Formas de Discriminación Racial y la Convención sobre la Eliminación de Todas las Formas de Discriminación Contra la Mujer.

BEIJING, C.4.f
Examinar la posibilidad de ratificar los instrumentos internacionales que contengan disposiciones relativos a la protección de las mujeres y los niños en conflictos armados.

BEIJING, C.4.e
Respetar plenamente en los conflictos armados las normas del derecho internacional humanitarias y adoptar todas las medidas necesarias para proteger a las mujeres y los niños.

BEIJING, C.4.e
Tener en cuenta los problemas relacionados con el género al elaborar programas de formación para todo el personal sobre derecho internacional humanitario y derechos humanos.

BEIJINC, C.4.f
Promover la independencia y los derechos económicos de la mujer, incluidos el acceso al empleo, a  condiciones de trabajo apropiadas y al control de los recursos económicos.

BEIJING, C.4.i
Promover y proteger los derechos humanos de las mujeres, mediante la plena aplicación de todos los instrumentos de derechos humanos, especialmente la Convención Sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación contra la mujer.

BEIJING, C.4.h
Crear o fortalecer instituciones nacionales independientes para la protección y promoción de todos los derechos, incluidos los derechos humanos de las mujeres.

BEIJING, C.4.h
Asegurar la aplicación de las recomendaciones de la Conferencia Mundial de  Derechos Humanos en el sentido de que se integren e incorporen plenamente los derechos humanos de las mujeres.

BEIJING, C.4.h
Incluir los aspectos relacionados con el género en la presentación de informes con arreglo a todas la demás convenciones e instrumentos de los derechos humanos, incluidas las convenciones de la OIT, con el objetivo de que se analicen y examinen los derechos humanos de las mujeres.

BEIJING, C.4.i
Fomentar la incorporación de una perspectiva de género en los programas de acción nacionales y las instituciones nacionales de derechos humanos, en el contexto de los programas de servicios de asesoramiento en derechos humanos.

BEIJING, C.4.i
Adoptar medidas para garantizar que se respeten y protejan plenamente de los derechos humanos de la mujer, incluidos los derechos a la salud reproductiva. (ver párrafos 94-96 de esta Conferencia).

BEIJING, C.4.i
Fortalecer y alentar la aplicación de las recomendaciones que figuran en las Normas Uniformes sobre la igualdad de oportunidades para las personas con discapacidad, prestando especial atención a garantizar la no discriminación y el disfrute de todos los derechos humanos y las libertades fundamentales, en un pie de igualdad, para las mujeres y las niñas discapacitadas, incluido su acceso a la información y los servicios en la esfera de la violencia contra las mujeres, así como su participación activa y su contribución en todos los aspectos de la sociedad.

BEIJING, C.4.i
Facilitar ampliamente y dar publicidad a la información sobre la existencia de mecanismos nacionales, regionales e internacionales para pedir reparación cuando se violen los derechos humanos de las mujeres.

BEIJING, C.4.i
Promover la educación sobre los derechos humanos y jurídicos de las mujeres en los planes de estudio escolares en todos los niveles y emprender campañas públicas, inclusive en los idiomas más ampliamente utilizados en el país, acerca de la igualdad de mujeres y hombres en la vida pública y privada, incluidos los derechos dentro de la familia y los instrumentos de derechos humanos pertinentes con arreglo al derecho nacional e internacional.

ALIMENTACION, O.1.3
Garantizar la igualdad entre los sexos y la habilitación de la mujer. Con este fin, los gobiernos habrán de:

· Respaldar y aplicar los compromisos contraídos en la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer, Beijing 1995, en el sentido de que se incorpore una perspectiva de igualdad entre el hombre y la mujer en todas las políticas.

· Promover la participación plena y en condición de igualdad de la mujer en la economía, y con este fin introducir y hacer respetar una legislación sensible al problema de la igualdad entre los sexos que proporcione a las mujeres un acceso seguro y equitativo a los recursos productivos, como el crédito, la tierra y el agua, y el control sobre ellos;

· Asegurar que las instituciones proporciones acceso a las mujeres en igualdad de condiciones;

· Proporciones igualdad de oportunidades a los hombres y las mujeres en la educación y capacitación respecto de la producción, elaboración y comercialización de los alimentos;

· Adaptar los servicios de extensión y técnicos a los productoras y aumentar el número de mujeres asesoras y agentes

· Incentivar la recopilación, difusión y utilización de datos desglosados por sexos en la agricultura, la pesca, la silvicultura y el desarrollo rural;

· Concertar las actividades de investigación en la división del trabajo y en el acceso a los accesos a los ingresos y su control dentro del hogar o los hogares;

· Reunir información sobre los conocimientos y las prácticas tradicionales de las mujeres en la agricultura, la pesca, la silvicultura y la ordenación de los recursos naturales.

HABITAT
Se comprometen con la meta de la equidad de género en el desarrollo de los asentamientos humanos y se comprometen además con los siguientes objetivos :

· Integrar la perspectiva de género en los asentamientos humanos, en relación a la legislación, políticas, programas y proyectos a través de la aplicación del análisis con sensibilidad de género.

· Desarrollar metodologías conceptuales y prácticas para incorporar la perspectiva de género en la planificación, desarrollo y evaluación de los asentamientos humanos, incluyendo el desarrollo de indicadores.

· Recopilar, analizar y difundir datos desagregados según sexo y otra información en temas vinculados con los asentamientos humanos, incluyendo mecanismos para reconocer y hacer visible la labor no remunerada de las mujeres, para su uso en la planificación,  desarrollo de políticas y la implementación de programas.

· Integrar la perspectiva de género en el diseño y la implementación para el manejo de recursos ambientalmente sostenibles, para la producción de tecnologías y el desarrollo de infraestructura tanto en áreas urbanas como rurales.

LAS AMERICAS
Reconocerán y respetarán plenamente todos los derechos de las mujeres como condición esencial para su desarrollo individual y para la creación de una sociedad más justa, unida y pacífica. Con ese propósito, se promoverán políticas que aseguren que las mujeres disfruten de la protección plena de sus derechos legales y civiles.

LAS AMERICAS
Apoyarán y trabajaran activamente para garantizar el éxito de la Conferencia Mundial de las Naciones Unidas sobre la Mujer que tendrá lugar en Beijing, setiembre de 1995.

LAS AMERICAS
Alentarán según proceda, la ratificación y el cumplimiento de la Convención Internacional de las Naciones Unidas para la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer y la Convención Interamericana para la prevención, la sanción y la erradicación de la violencia contra la mujer.

LAS AMERICAS
Fortalecerán aún más la Comisión Interamericana de Mujeres

PROGRAMA REGIONAL MUJERES
Asegurar que las decisiones, las responsabilidades y los beneficios del desarrollo se distribuyan equitativamente entre mujeres y hombres.

PROGRAMA REGIONAL MUJERES
Lograr la incorporación en las legislaciones nacionales de los principios y normas instituidas a nivel internacional con el objeto de asegurar la participación equitativa de las mujeres en todos los ámbitos de la sociedad y establecer los mecanismos, instituciones y servicios que requiere su efectivo cumplimiento.

PROGRAMA REGIONAL MUJERES
Compatibilizar la legislación de los países con las normas internacionales y regionales que promuevan el avance de las mujeres, especialmente en los ámbitos de la educación, el empleo, la salud, los derechos humanos, la participación política y la erradicación de la violencia, y adoptar e implementar políticas, programas y medidas que garanticen el efectivo cumplimiento de las normas legales destinadas a mejorar la situación de las mujeres; proponer las disposiciones legales necesarias para lograr la completa equidad de género, e impulsar su aprobación; complementar y modificar, cuando proceda, las normativas secundarias, para compatibilizarlas con las disposiciones legales adoptadas a nivel constitucional.

PROGRAMA REGIONAL MUJERES
Asegurar el carácter universal, inalienable, indivisible e integral de todos los derechos humanos de las mujeres ( civiles, políticos, económicos, sociales y culturales), así como su permanente respeto y protección en un ambiente sano y en todo tiempo y ligar.

PROGRAMA REGIONAL MUJERES
Consolidar el pleno respeto de los derechos humanos (civiles, políticos, económicos, sociales y culturales) de las mujeres en  la región, en un marco que otorgue prioridad a la eliminación de la violencia y de la discriminación en virtud del sexo, así como a los derechos de las mujeres más pobres y de las desarraigadas, tomando en consideración las diferencias étnicas y raciales.

PROGRAMA REGIONAL MUJERES
Crear y fortalecer mecanismos que aseguren el cumplimiento de las convenciones internacionales y los planes de acción, regionales y nacionales en todas sus áreas programáticas, a fin de eliminar la brecha existente entre la igualdad de derecho y la de hecho, como parte de la búsqueda de una plena participación de las mujeres en todos los ámbitos de la sociedad, particularmente de las que se encuentran en situación de mayor vulnerabilidad, e instar a los Estados que no hayan ratificado las convenciones a que lo hagan sin reservas.

AMBIENTE, C.3.
Otorgamiento de poderes a la mujer mediante su plena participación en los procesos de adopción de decisiones.

AMBIENTE, C.24
Aumentar el número de mujeres en los puestos de adopción de decisiones, planificación, asesoramiento técnico, dirección y divulgación en las esferas del ambiente y el desarrollo.

AMBIENTE, C.24
Elaborar y proclamar a más tardar para el año 2000, una estrategia de cambios necesarios para eliminar los obstáculos constitucionales, jurídicos, administrativos, culturales, sociales, económicos y de comportamiento que impiden la plena participación de las mujeres en el desarrollo sostenible y en la vida pública.

AMBIENTE, C.24
Establecer mecanismo para evaluar la aplicación y las consecuencias para las mujeres de las políticas y programas sobre ambiente y desarrollo y velar porque las mujeres contribuyan a esas políticas y programas y se beneficien de ellos.

AMBIENTE, C.6
Iniciar o mejorar programas, mediante la cooperación entre gobiernos, organizaciones locales y no gubernamentales en  las siguientes esferas: a) participación de grupos de mujeres en la adopción de decisiones a nivel nacional y comunitaria con el fin de determinar los riesgos para la salud e incorporar las cuestiones sanitarias en los programas nacionales de acción sobre la mujer y el desarrollo. b) Proporcionar incentivos concretos para inducir a las mujeres de todas las edades a asistir a escuelas y a cursos de educación de adultos y no abandonarlos prematuramente, incluidos cursos de educación sanitaria y los de capacitación en materia de atención primaria de la salud, higiene de los hogares y protección de la salud materna. c) Realizar encuestas de referencias y estudios de conocimiento, actitud y practica sobre la salud y la nutrición de la mujer durante todo su ciclo vital, especialmente en lo que se refiere a las repercusiones de la degradación del medio ambiente y la idoneidad de los recursos.

AMBIENTE, C.8
Delegar funciones de planificación y gestión en los niveles más inferiores de la autoridad pública sin comprometer por ello la eficacia; en particular deberán examinarse las ventajas de ofrecer oportunidades eficaces y equitativas a las mujeres para lograr su participación.

AMBIENTE, C.8
Establecer  procedimientos innovadores que faciliten y fomenten la participación activa de todos los sectores en el proceso de adopción y ejecución de decisiones, en particular los grupos hasta ahora excluidos, como las mujeres, los jóvenes, las poblaciones indígenas, sus comunidades y otras comunidades locales.

AMBIENTE, C.26
Establecer, acuerdos para intensificar la participación activa de las poblaciones indígenas y sus comunidades en la formulación de políticas, leyes y programas relacionados con el ordenamiento de los recursos en el plano nacional y otros procesos que pudieran afectarles, y propiciar para que formulen propuestas, programas y estrategias para el desarrollo sostenible.

NUTRICION
Las mujeres  deberán tener la oportunidad de participar en el proceso y adopción de decisiones y tener mayor acceso a los recursos y un mayor control de los mismos.

NUTRICION.
Para el desarrollo económico de las zonas rurales es decisiva la participación de las mujeres, considerando además que en muchas sociedades son también las principales productoras de alimentos.

DERECHOS
Instar a los gobiernos y organizaciones regionales e internacionales a que faciliten el acceso de la mujer a puestos de dirección y le permitan una mayor participación en la adopción de decisiones.

DERECHOS
Instar  a la Secretaría de las Naciones Unidas a que adopte nuevas medidas para nombrar y ascender a funcionarias, e instar a otros órganos principales y subsidiarias de las Naciones Unidas a que garanticen la participación de la mujer en condiciones de igualdad.

POBLACION, C.3
Se deberían adoptar medidas para estimular la plena participación de todos los grupos  pertinentes, especialmente las mujeres, a todos los niveles de adopción de decisiones sobre cuestiones de  población y medio ambiente a fin de conseguir una ordenación sostenible de los recursos naturales. 

POBLACION, C.3
Se deberían adoptar medidas para estimular la plena participación de todos los grupos pertinentes, especialmente las mujeres, a todos los niveles de adopción de decisiones sobre cuestiones de población y medio ambiente a fin de conseguir una ordenación sostenible de los recursos naturales.

POBLACION C.4.
Potenciar la contribución de las mujeres al desarrollo sostenible mediante su plena  participación en el proceso de formulación de políticas y adopción de decisiones en todas las etapas y su  intervención en todos los aspectos de la producción, empleo, actividades generadoras de ingresos,  educación, salud, ciencia y tecnología, deportes, cultura y actividades relacionadas con la población y otras  esferas, como formuladoras activas de las decisiones , como participantes y beneficiarias

POBLACION, C.4
Crear mecanismo para la participación igual y la representación equitativa de las mujeres en todos los niveles del proceso político y de la vida pública en cada comunidad y sociedad y facultando a la mujer para que articule sus inquietudes y necesidades.

SOCIAL, COM.
Reconocemos que no se puede lograr un desarrollo social y económico sostenible sin la plena participación de las mujeres y que la igualdad y la equidad entre la mujer y el hombre constituye una prioridad para la comunidad internacional y como tal, deber ser un elemento fundamental del desarrollo económico y social

SOCIAL, COM.
Fortalecer las políticas y programas que puedan mejorar, asegurar y ampliar la participación de las mujeres en todas las esferas de la vida política, económica, social y cultural en condiciones de igualdad y mejorar su acceso a todos los recursos necesarios para el pleno ejercicio de sus derechos fundamentales.

SOCIAL, COM
Promover el pleno respeto de la dignidad humana y a lograr la igualdad y la equidad entre hombres y mujeres y a reconocer y aumentar la participación y la función directiva de la mujer en la vida política, civil, económica, social, cultural y en el desarrollo.

SOCIAL, COM.
Estableceremos estructuras, políticas, objetivos y metas mensurables para asegurar el equilibrio y la equidad entre los sexos en los procesos de adopción de decisiones en todos los niveles y ampliar las oportunidades políticas, económicas, sociales y culturales de la mujer y su independencia, así como apoyar la potenciación de la mujer, entre otras cosas, por conducto de sus diversas organizaciones, especialmente las de mujeres indígenas y de base comunitaria, y en los sectores afectados por la pobreza, entre otras cosas, adoptando medidas de promoción de grupos postergados, cuando proceda y también aplicando medidas encaminadas a integrar una perspectiva en la que se tenga en cuenta las diferencias en razón de sexo en el diseño la aplicación de las políticas económicas y sociales.

SOCIAL, C.4
Velar por la igualdad y la equidad entre los sexos, mediante el cambio de actitudes, las políticas y las prácticas; fomentar la plena participación y la potenciación de las mujeres en la vida social, económica y política, y lograr una participación más equitativa de uno y otro sexo en los procesos de adopción de decisiones en todos los niveles

SOCIAL, C.1
Asegurar la plena participación de las mujeres en todos los niveles de adopción y aplicación de decisiones y en los mecanismos económicos y políticos mediante los cuales se formulen y apliquen las políticas.

BEIJING, C.4. a.
Formular y aplicar políticas macreoeconómicas y sectoriales racionales y estables, elaboradas y supervisadas plena e igualitariamente por las mujeres.

BEIJING, C.4.e
Integrar una perspectiva de género en la solución de los conflictos armados y de otra índole y la ocupación extranjera y procurar lograr un equilibrio de género al proponer o promover candidatos para ocupar puestos judiciales y de otra índole en todos los organismos internacionales pertinentes.

BEIJING, C.4.e
Incrementar la participación de la mujer en la solución de conflictos en  niveles de adopción de decisiones y proteger a las mujeres que viven en situaciones de conflictos armados o de otra índole o bajo ocupación extranjera.

BEIJING, C.4.e
Promover la participación de las mujeres en condiciones de igualdad y la igualdad de oportunidades para que participen en todos los foros y actividades en pro de la paz a todos los niveles.

BEIJING, C.4.e
Promover la contribución de la mujer en el logro de una cultura de paz.

BEIJING, C.4 e
Reforzar la función de las mujeres y garantizar una representación paritaria de las mujeres en todos los niveles de adopción de decisiones nacionales e internacionales que puedan formular e incluir la formulación de políticas con respecto a las cuestiones relativas al mantenimiento de la paz, la diplomacia preventiva y las actividades conexas y en todas las etapas de los procesos de mediación y las negociaciones de paz.

BEIJING, C.4.f
Fomentar políticas y medidas que tengan en cuenta el género a fin de crear las condiciones para que las mujeres puedan participar en pie de igualdad con los hombres en los campos técnicos, administrativos y empresarial.

BEIJING, C.4.f
Incrementar la proporción de mujeres entre el personal de los servicios de extensión y otros servicios gubernamentales que proporcionan asistencia técnica o administran programas económicos.

BEIJING, C.4.g
Adoptar medidas para garantizar a la mujer igualdad de acceso y la plena participación en las estructuras de poder y en la adopción de decisiones.

BEIJING, C.4.e
Comprometerse a establecer el objetivo del equilibrio entre mujeres y hombres en los órganos y comités gubernamentales, así como en las entidades de la administración pública y en la judicatura, incluidas entre otras cosas, la fijación de objetivos concretos y medidas de aplicación con el fin de aumentar sustancialmente el número de mujeres en todos los puestos gubernamentales y de la administración pública.

BEIJING, C.4.e
Adoptar medidas, incluso, cuando proceda, en lo sistemas electorales que alienten a los partidos políticos a integrar a las mujeres en los cargos públicos electivos y no electivos en la misma proporción y en las mismas categorías que los hombres.

BEIJING, C.4.e
Reconocer que las responsabilidades compartidas entre las mujeres y hombres en el ámbito laboral y en la familia fomentan una mayor participación de las mujeres en la vida pública, y adoptar medidas apropiadas para lograrlo, de manera que sean compatibles la vida familiar y la profesional.

BEIJING, C.4.e
Alentar una mayor participación de la mujer indígena en la adopción de decisiones a todos los niveles.

BEIJING C.4.e
Considerar la posibilidad de incorporar la cuestiones de género en los programas de los partidos políticos tomando medidas para lograr que las mujeres puedan participar en la dirección de los partidos políticos en pie de igualdad con los hombres.

BEIJING, C.4.g
Adoptar medidas positivas para conseguir que exista un número decisivo de mujeres dirigentes, ejecutivas y administradoras en puestos estratégicos de adopción de decisiones.

BEIJING, C.4.g
Solicitar a las Naciones Unidas a seguir reuniendo y difundiendo datos cuantitativos y cualitativos sobre las mujeres y hombres en la adopción de decisiones y analizar las repercusiones diferenciales en la adopción de decisiones y vigilar los progresos realizados  hacia el logro del objetivo del Secretario General de que para el año 2000 estén adjudicados a mujeres el 50% de los puestos administrativos y de adopción de decisiones.

BEIJING, C.4.g
Desarrollar mecanismos y proporcionar capacitación para alentar a las mujeres a participar en los procesos electorales, las actividades políticas y otros sectores relacionados con las actividades de dirección

BEIJING, C.4.g
Aumentar la capacidad de las mujeres de participar en la adopción de decisiones y en los niveles directivos.

BEIJING, C.4.g
Crear un sistema de asesoramiento para las mujeres  que carecen de experiencia  y, en particular, ofrecer capacitación, incluida la capacitación para puestos directivos y para la adopción de decisiones para tomar la palabra en público y para la autoafirmación, así como en lo que respecta a hacer campañas políticas.

BEIJING, C.4.g
Velar porque la responsabilidad de las cuestiones relacionadas con el adelanto de las mujeres recaiga en las esferas más altas de gobierno que sea posible.

BEIJING, C.4.g
Crear, sobre la base de un sólido compromiso político, un mecanismo nacional, cuando no exista, y fortalecer, según proceda, los mecanismos nacionales existentes para el adelanto de la mujer en las instancias más altas de gobierno que sea posible; el mecanismos debería tener mandatos y atribuciones claramente definidos; la disponibilidad de recursos suficientes y la capacidad y competencia par incluir en cuestiones de políticas y formular y examinar la legislación; realizar una análisis de políticas y llevar a cabo funciones de fomento, comunicación, coordinación y vigilancia de la aplicación.

BEIJING, C.4.j
Aumentar el acceso de las mujeres y su participación en la expresión de sus ideas y la adopción de decisiones en los medios de difusión y por conducto de ellos, así como en las nuevas tecnologías de comunicación

BEIJIGN, C.4.j
Fomentar la educación, la capacitación y el empleo de las mujeres a fin de promover y asegurar su igual acceso a todas las esferas y niveles de los medios de difusión.

BEIJING, C.4.j
Procurar que se distribuyan equitativamente los nombramientos de mujeres y hombres en todos los órganos consultivos, de gestión, de reglamentación o de supervisión, incluidos los relacionados con los medios de difusión privados o estatales.

BEIJING, C.4.k
Lograr la participación activa de la mujer en la adopción de decisiones relativas al medio ambiente en todos los niveles.

BEIJING, C.4.k
Asegurar oportunidades a las mujeres, inclusive las pertenecientes a poblaciones indígenas para que participen en la adopción de decisiones relativas al medio ambiente en todos los niveles, incluso como administradoras, elaboradoras de proyectos, planificadoras, así como ejecutoras y evaluadoras de los programas relativos al medio ambiente.

BEIJING, C.4.k
Elaborar una estrategia de cambio para eliminar todos los obstáculos que impiden la participación plena y equitativa de las mujeres en el desarrollo sostenible y su acceso a los recursos y el control de estos en pie de igualdad.

BEIJING, C.4.l
Alentar y apoyar, según proceda, a las organizaciones no gubernamentales y a las organizaciones de base comunitaria en su labor de fomento de la evolución de las actitudes y prácticas negativas para las niñas.

PROGRAMA REGIONAL MUJERES
Asegurar a las mujeres el acceso equitativo al trabajo productivo, al empleo, a los recursos productivos y a las nuevas tecnologías, en el marco de las políticas de mejoramiento de su situación social y económica y velar por la igualdad de oportunidades y trato en materia de condiciones laborales y de remuneraciones, así como de posibilidades de mejoramiento y desarrollo en el campo laboral y de acceso de las mujeres a puestos directivos.

PROGRAMA REGIONAL MUJERS
Lograr el acceso  equitativo de las mujeres a las estructuras de poder y los procesos de toma de decisiones mediante mecanismos y acciones que permitan su participación efectiva en el desarrollo de una democracia integral.

PROGRAMA REGIONAL MUJERES
Promover y garantizar la participación equitativa de las mujeres en todas las estructuras públicas y privadas de poder, por medio de acciones afirmativas que permitan y amplíen su acceso al ejercicio de poder, como elemento integral de la ciudadanía, en los niveles legislativo, judicial, ejecutivo, directivo y de planificación.

PROGRAMA REGIONAL MUJERES
Alentar firmemente a todos los gobiernos recién elegidos a que, en igualdad de circunstancias designen en sus gobiernos y cuerpos administrativos a un mayor número de mujeres en puestos que impliquen toma de decisiones, especialmente en el área económica de los diversos estamentos gubernamentales.

PROGRAMA REGIONAL MUJERS
Promover acciones positivas tendientes a generar condiciones que permitan la participación y la representación política equitativa de las mujeres en empresas, sindicatos, partidos políticos y demás espacios formales e informales de la sociedad civil, en todos los procesos de adopción de decisiones y en el área de la planificación del desarrollo.

CIM-OEA
Lograr la plena y efectiva participación de las mujeres en todos los aspectos relacionados con la actividad política y la toma de decisiones.

AMBIENTE, C.24
Examinar la posibilidad de adoptar, reforzar y hacer cumplir una legislación que prohiba la violencia contra las mujeres y aplicar todas las medidas administrativas, sociales y educativas necesarias para eliminar la violencia contra las mujeres en todas sus formas.

DERECHOS
Para lograr la eliminación de la violencia y todas las formas de acoso y explotación sexuales, se deben impulsar medidas legislativas, acompañadas de actividades nacionales y de cooperación internacional en esferas tales como el desarrollo económico y social, la educación, la atención a la maternidad y a la salud y el apoyo social.

DERECHOS
La violencia y todas la formas de acoso y explotación sexuales, en particular las derivadas de prejuicios culturales y de trata internacional de personas, son incompatibles con la dignidad y la valía de la persona humana y deben ser eliminadas.

DERECHOS
Subrayar la importancia de la labor destinada a eliminar la violencia contra la mujer en la vida pública y privada, a eliminar todas las formas de acoso sexual. la explotación y la trata de mujeres, a eliminar los prejuicios sexistas en la administración de la justicia y a erradicar cualesquiera conflictos que puedan surgir entre los derechos de la mujer y las consecuencia perjudiciales de ciertas prácticas tradicionales o costumbres, de prejuicios culturales y de extremismo religioso.

DERECHOS
Aprobar el proyecto de declaración sobre la eliminación de la violencia contra la mujer  y combatir la violencia contra la mujer de conformidad con las disposiciones de esa Declaración.

DERECHOS
Alentar a los Estados para que en sus informes a los órganos de vigilancia citados, suministren información sobre la situación de jure y de facto de las mujeres.

POBLACION, C.4
Eliminar la violencia contra las mujeres.

POBLACION, C.4
Eliminar todas las formas de discriminación contra las niñas y las causas en que se basa la  preferencia por el varón, como resultado de las cuales hay prácticas dañinas e inmorales relacionadas con el  infanticidio de las niñas y la selección prenatal del sexo.

POBLACION, C.7
Debería alentarse y apoyarse, por medio de programas educativos a nivel  nacional y de la comunidad, el debate activo y abierto acerca de la necesidad de proteger a las mujeres, los  jóvenes y los niños contra todo tipo de abusos, inclusive el abuso sexual, la explotación, el tráfico para fines  sexuales y la violencia.

POBLACION, C.6
Adoptar medidas eficaces para eliminar el descuido de los niños  y las niñas y todo tipo de explotación y abuso de los niños, adolescentes y jóvenes tales como el secuestro, la violación, el incesto, la pornografía, la trata de menores, el abandono y la prostitución.

SOCIAL, C.4
Introducir y aplicar políticas concretas y programas de salud pública y servicios sociales para prevenir y eliminar todas las formas de violencia en la sociedad, en particular, para prevenir y eliminar la violencia en el hogar y para proteger a las víctimas de la violencia, prestando especial atención a la violencia contra las mujeres, los niños, los ancianos y las personas con discapacidad.

SOCIAL, C.4
Eliminar todas las formas de violencia y aplicar plenamente la Declaración sobre la Eliminación de la Violencia contra la Mujer.

SOCIAL, COM.
Estableceremos políticas, objetivos y metas que aumenten la igualdad de condiciones, bienestar y oportunidades de las niñas, especialmente en lo que se refiere a la salud, la nutrición, la alfabetización y la educación, reconociendo que la discriminación por razón de sexo comienza en las primeras etapas de la vida.

BEIJING, C.4.d
Adoptar medidas integradas para prevenir y eliminar la violencia contra la mujer.

BEIJING, C.4.d
Crear mecanismos institucionales, o reforzar los existentes, a fin de que mujeres y niñas puedan dar parte de los actos de violencia cometidos contra ellas.

BEIJING, C.4. d
Desarrollar programas y procedimientos tendientes a eliminar el hostigamiento sexual y otras formas de violencia contra las mujeres en todas las instituciones de enseñanza, lugares de trabajo y demás ámbitos.

BEIJING, C.4.d
Apoyar las iniciativas de las organizaciones femeninas y de las organizaciones no gubernamentales, encaminadas a despertar la conciencia sobre el problema de la violencia contra las mujeres y contribuir a su eliminación.

BEIJING, C.4.l
Erradicar la violencia contra las niñas.

BEIJING, C.4.l
Adoptar las medidas legislativas, administrativas, sociales y educativas oportunas para defender a las niñas, tanto en la familia como en la sociedad, contra toda forma de violencia física o mental, lesiones o abusos, abandono o trato negligente, malos tratos o explotación, incluido el abuso sexual.

PROGRAMA REGIONAL MUJERES
Hacer visible el fenómeno de la violencia mediante la legislación, y sancionarla como un problema de orden público; promover la descentralización de las instancias de denuncia y protección contra todas las formas de violencia hacia las mujeres.

POBLACION, C.4
Los países deberían adoptar medidas exhaustivas para eliminar todas las formas de explotación, abuso, acoso y violencia contra las mujeres, las adolescentes y las niñas, lo cual incluye la adopción de medidas preventivas y de rehabilitación de las víctimas.

POBLACION, C.4
Los países deberían prohibir las prácticas degradantes como el tráfico de mujeres, adolescentes y niñas y la explotación por medio de la prostitución, prestando especial atención a la protección de los derechos y la seguridad de las víctimas de esos delitos y de quienes estén en situaciones que se puedan explotar, como las mujeres migrantes, las empleadas domésticas y las escolares., adoptando medidas de salvaguardias y mecanismos internacionales para la cooperación a fin de asegurar el cumplimiento de estas medidas.

POBLACION, C.7
Los gobiernos deberían establecer las condiciones y procedimientos necesarios para alentar a las víctimas a comunicar toda violación de sus derechos y promulgarse, cuando no existan, difundirse y reforzarse la aplicación de leyes encaminadas a hacer frente a estos problemas, proporcionando servicios apropiados de rehabilitación . Los gobiernos deberían prohibir la producción y el comercio de material pornográfico infantil.

SOCIAL, C.4
Abordar los problemas creados por la violencia, la delincuencia, el uso indebido y la producción de drogas, el uso y el tráfico de drogas ilícitas y la rehabilitación de los adictos.

SOCIAL, C.4
En cooperación con las instituciones de la sociedad civil y el sector privado, prevenir el uso indebido de drogas y proporcionar educación preventiva para los niños y los jóvenes, programas de rehabilitación y educación para ex-drogadictos y alcohólicos, especialmente niños y jóvenes.

SOCIAL, C.4
Adoptar medidas a nivel nacional para eliminar todas las formas de explotación, abuso, hostigamiento y violencia contra las mujeres, en particular la violencia en el hogar y la violación; se debería prestar atención en especial a la violencia derivada de prácticas tradicionales o habituales nocivas y de todas las formas de extremismos y se deberían incluir medidas preventivas y de rehabilitación de las víctimas.

SOCIAL, C.4.
Luchar contra el tráfico de mujeres y niños, adoptando medidas coordinadas en los planos nacional e internacional, y al mismo tiempo, creando y fortaleciendo instituciones para la rehabilitación de las víctimas de estos tráficos.

BEIJING, C.4.d.
Eliminar la trata de mujeres y prestar asistencia a las víctimas de la violencia derivada de la prostitución y la trata de mujeres.

BEIJING, C.4.
Impartir capacitación en materia de género a las personas que trabajan en programas de tratamiento, rehabilitación y de asistencia destinados a las muchachas víctimas de la violencia y promover programas de información, apoyo y capacitación para estas.

POBLACION, C.4
Se insta a los países a que individualicen y condenen la práctica sistemática de la violación y otras formas de trato inhumano y degradante de las mujeres como instrumento deliberado de guerra y depuración étnica y a que tomen medidas a fin de asegurar que se preste plena ayuda a las víctimas de tales abusos para su rehabilitación física y mental.

BEIJING C.4. d
No cometer actos  de violencia contra la mujer y tomar las medidas necesarias para prevenir, investigar y, de conformidad con las leyes nacionales en vigor, castigar los actos de violencia contra las mujeres que hayan sido cometidos por el Estado o por particulares.

BEIJING, C.4.d
Introducir sanciones penales, civiles, laborales y administrativas en las legislaciones nacionales, o reforzar las vigentes para castigar y reparar los daños causados a las mujeres y a las niñas víctimas de cualquier tipo de violencia.

BEIJING, C.4.d

Adoptar o aplicar leyes pertinentes y revisarlas periódicamente; hacer hincapié en la prevención de la violencia y el enjuiciamiento de los responsables; adoptar medidas para garantizar la protección de las mujeres víctimas de la violencia y acceso a remedios justos y eficaces, inclusive la reparación de los daños causados.

BEIJING, C.4.d
Adoptar medidas apropiadas para abordar las causas fundamentales, incluidos los factores externos, que promueven la trata de mujeres y niñas para fines de prostitución y otras formas de sexo comercializado, los matrimonios forzados y los trabajos forzados y castigar a los autores por la vía penal y civil.

BEIJING, C.4.e
Instar a que se identifique y condene la práctica sistemática de la violación y otras formas de tratos inhumanos y degradantes utilizados contra las mujeres como instrumento deliberado de guerra y de depuración étnica.

BEIJING, C.4.e
Reafirmar que la violación en el curso de un conflicto armado constituye un crimen de guerra y, en ciertas circunstancias puede considerarse un crimen de lesa humanidad y un acto de genocidio.

BEIJING, C.4.e
Enjuiciar a todos los criminales responsables de los crímenes de guerra contra las mujeres y proporcionar compensación plena a las mujeres víctimas.

BEIJING, C.4.e
Adoptar medidas para investigar y castigar a los miembros de la policía, las fuerzas armadas, las fuerzas de seguridad y otras fuerzas que realicen actos de violencia contra la mujeres, violaciones del derecho internacional humanitario y violaciones de los derechos humanos de las mujeres en situaciones de conflicto armado.