|
Tema: Derechos Humanos
SUB-TEMA: DERECHOS DE LAS MUJERES:
NUTRICION
Es preciso comprender las funciones de la mujer en la comunidad
para promover y garantizar una igualdad significativa entre hombres
y mujeres y facilitar la distribución de sus carga de trabajo y
de sus responsabilidades con otros miembros del hogar.
NUTRICION
Deberá darse a las mujeres y a las niñas un acceso equitativo a
las oportunidades económicas y de enseñanza y capacitación.
NUTRICION
Promover la condición jurídica y social de las mujeres desde su
nacimiento, asegurándoles el respeto y la igualdad en el acceso
a la asistencia, a la educación, a la capacitación, a la tierra,
al crédito, a la igualdad de salarios y remuneraciones y a otros
servicios, inclusive los de planificación familiar, y situarlas
en condiciones económicas de controlar mejor los recursos de la
familia.
AMBIENTE, C.2
Promover la ratificación de todas las Convenciones pertinentes a
los intereses de las mujeres, estableciendo procedimientos jurídicos,
constitucionales y administrativos para hacer cumplir aquellas que
hayan sido ratificadas.
NUTRICION
El derecho de las mujeres y adolescentes a una nutrición adecuada
tiene una importancia fundamental. Es preciso mejorar su salud y
educación.
NUTRICION
Priorizar la mujer en cuanto persona humana y promover la igualdad
entre ambos sexos
NUTRICION
El derecho a una nutrición adecuada es inherente a toda mujer en
cuanto persona. Las mujeres están continuamente obligadas a encontrar
un equilibrio entre sus funciones reproductivas, nutricionales,
educativas y económicas, tan importantes para la salud y el bienestar
nutricional del hogar y de la comunidad en su conjunto.
NUTRICION
De hecho son las mujeres, las principales proveedoras de alimentos,
cuidados e información sobre la nutrición en los hogares y desempeñan
una función fundamental para asegurar a todos un mejor estado nutricional.
NUTRICION
Es necesario eliminar todas las formas de discriminación, incluidas
las prácticas tradicionales que perjudican a las mujeres.
DERECHOS.
Los derechos humanos de la mujer y de la niña son parte inalienable,
integrante e indivisible de los derechos humanos universales. La
plena participación de la mujer en la vida política, civil, económica,
social y cultural en los planos nacional, regional e internacional
y la erradicación de todas las formas de discriminación basadas
en el sexo son objetivos prioritarios de la comunidad internacional.
DERECHOS.
La cuestión de los derechos humanos de la mujer deben formar parte
integrante de las actividades de derechos humanos de las Naciones
Unidas, en particular la promoción de todos los instrumentos de
derechos humanos relacionados con la mujer.
DERECHOS.
Se insta a los gobiernos, las instituciones intergubernamentales
y las organizaciones no gubernamentales a que intensifiquen sus
esfuerzos en favor de la protección y promoción de los derechos
humanos de la mujer y de la niña.
DERECHOS.
Conceder a la mujer el pleno disfrute en condiciones de igualdad
de todos los derechos humanos y que ésta sea una prioridad para
los gobiernos y para las Naciones Unidas.
DERECHOS.
Dar una respuesta eficaz a los delitos vinculados con las violaciones
de los derechos humanos de la mujer en situaciones de conflicto
armado, en particular los asesinatos, las violaciones sistemáticas,
la esclavitud sexual y los embarazos forzados.
DERECHOS.
Aportar nuevos procedimientos para reforzar el cumplimiento de los
compromisos en favor de la igualdad y los derechos humanos de la
mujer.
DERECHOS.
Elaborar un protocolo facultativo de la Convención sobre la eliminación
de todas las formas de discriminación contra la mujer, por parte
de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer y el
Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la mujer,
ello con el fin de introducir el derecho de petición.
POBLACION.
Promover la equidad y la igualdad de los sexos y los derechos de
la mujer, así como eliminar la violencia de todo tipo contra las
mujeres, asegurándose de que sean ellas quienes controlen su propia
fecundidad como piedra angular de los programas de población y desarrollo.
Los derechos humanos de las mujeres, de las niñas y muchachas son
parte inalienable, integrar e indivisible de los derechos humanos
universales. La plena participación de las mujeres en condiciones
de igualdad, en la vida civil, cultural, económica , política y
social a nivel nacional, regional e internacional y la erradicación
de todas las formas de discriminación por motivos de sexo, son objetivos
prioritarios de la comunidad internacional.
POBLACION, COM.
Toda persona tiene derecho a la educación, que deberá orientase
hacia el pleno desarrollo de los recursos humanos, de la dignidad
humana y del potencial humano, prestando especial atención a las
mujeres y las niñas.
POBLACION, C.4
Eliminar todas las prácticas de discriminación contra las mujeres;
ayudándola a establecer y realizar sus derechos, incluidos los relativos
a la salud reproductiva y sexual.
SOCIAL, COM.
Promoveremos y protegeremos el goce pleno por las mujeres, en condiciones
de igualdad, de todos los derechos humanos y libertades fundamentales.
SOCIAL, C.1
Promover y proteger los derechos humanos de las mujeres y eliminar
todos los obstáculos que se oponen a la plena igualdad y equidad
entre hombres y mujeres en la vida política, civil, económica, social
y cultural.
SOCIAL, C.4
Adoptar medidas concretas en el contexto de la aplicación de las
Estrategias de Nairobi, orientadas hacia el futuro para el adelanto
de las mujeres, para eliminar los arraigados obstáculos jurídicos
y sociales al empleo, la educación, los recursos productivos y los
servicios públicos, a fin de ayudar a las mujeres a adquirir conciencia
de sus derechos y ejercerlos y lograr que se elimine la discriminación
contra las niñas en el seno familiar, especialmente en lo que respecta
a la salud, la nutrición y la educación
SOCIAL, C.4
Fomentar la pronta ratificación de los instrumentos internacionales
y considerar el retiro o la limitación de las reservas a éstos,
entre ellos la Convención Internacional sobre la Eliminación de
Todas las Formas de Discriminación Racial y la Convención sobre
la Eliminación de Todas las Formas de Discriminación Contra la Mujer.
BEIJING, C.4.f
Examinar la posibilidad de ratificar los instrumentos internacionales
que contengan disposiciones relativos a la protección de las mujeres
y los niños en conflictos armados.
BEIJING, C.4.e
Respetar plenamente en los conflictos armados las normas del derecho
internacional humanitarias y adoptar todas las medidas necesarias
para proteger a las mujeres y los niños.
BEIJING, C.4.e
Tener en cuenta los problemas relacionados con el género al elaborar
programas de formación para todo el personal sobre derecho internacional
humanitario y derechos humanos.
BEIJINC, C.4.f
Promover la independencia y los derechos económicos de la mujer,
incluidos el acceso al empleo, a condiciones de trabajo apropiadas
y al control de los recursos económicos.
BEIJING, C.4.i
Promover y proteger los derechos humanos de las mujeres, mediante
la plena aplicación de todos los instrumentos de derechos humanos,
especialmente la Convención Sobre la Eliminación de todas las Formas
de Discriminación contra la mujer.
BEIJING, C.4.h
Crear o fortalecer instituciones nacionales independientes para
la protección y promoción de todos los derechos, incluidos los derechos
humanos de las mujeres.
BEIJING, C.4.h
Asegurar la aplicación de las recomendaciones de la Conferencia
Mundial de Derechos Humanos en el sentido de que se integren e
incorporen plenamente los derechos humanos de las mujeres.
BEIJING, C.4.h
Incluir los aspectos relacionados con el género en la presentación
de informes con arreglo a todas la demás convenciones e instrumentos
de los derechos humanos, incluidas las convenciones de la OIT, con
el objetivo de que se analicen y examinen los derechos humanos de
las mujeres.
BEIJING, C.4.i
Fomentar la incorporación de una perspectiva de género en los programas
de acción nacionales y las instituciones nacionales de derechos
humanos, en el contexto de los programas de servicios de asesoramiento
en derechos humanos.
BEIJING, C.4.i
Adoptar medidas para garantizar que se respeten y protejan plenamente
de los derechos humanos de la mujer, incluidos los derechos a la
salud reproductiva. (ver párrafos 94-96 de esta Conferencia).
BEIJING, C.4.i
Fortalecer y alentar la aplicación de las recomendaciones que figuran
en las Normas Uniformes sobre la igualdad de oportunidades para
las personas con discapacidad, prestando especial atención a garantizar
la no discriminación y el disfrute de todos los derechos humanos
y las libertades fundamentales, en un pie de igualdad, para las
mujeres y las niñas discapacitadas, incluido su acceso a la información
y los servicios en la esfera de la violencia contra las mujeres,
así como su participación activa y su contribución en todos los
aspectos de la sociedad.
BEIJING, C.4.i
Facilitar ampliamente y dar publicidad a la información sobre la
existencia de mecanismos nacionales, regionales e internacionales
para pedir reparación cuando se violen los derechos humanos de las
mujeres.
BEIJING, C.4.i
Promover la educación sobre los derechos humanos y jurídicos de
las mujeres en los planes de estudio escolares en todos los niveles
y emprender campañas públicas, inclusive en los idiomas más ampliamente
utilizados en el país, acerca de la igualdad de mujeres y hombres
en la vida pública y privada, incluidos los derechos dentro de la
familia y los instrumentos de derechos humanos pertinentes con arreglo
al derecho nacional e internacional.
ALIMENTACION, O.1.3
Garantizar la igualdad entre los sexos y la habilitación de la mujer.
Con este fin, los gobiernos habrán de:
· Respaldar y aplicar los compromisos contraídos en la Cuarta Conferencia
Mundial sobre la Mujer, Beijing 1995, en el sentido de que se incorpore
una perspectiva de igualdad entre el hombre y la mujer en todas
las políticas.
· Promover la participación plena y en condición de igualdad de
la mujer en la economía, y con este fin introducir y hacer respetar
una legislación sensible al problema de la igualdad entre los sexos
que proporcione a las mujeres un acceso seguro y equitativo a los
recursos productivos, como el crédito, la tierra y el agua, y el
control sobre ellos;
· Asegurar que las instituciones proporciones acceso a las mujeres
en igualdad de condiciones;
· Proporciones igualdad de oportunidades a los hombres y las mujeres
en la educación y capacitación respecto de la producción, elaboración
y comercialización de los alimentos;
· Adaptar los servicios de extensión y técnicos a los productoras
y aumentar el número de mujeres asesoras y agentes
· Incentivar la recopilación, difusión y utilización de datos desglosados
por sexos en la agricultura, la pesca, la silvicultura y el desarrollo
rural;
· Concertar las actividades de investigación en la división del
trabajo y en el acceso a los accesos a los ingresos y su control
dentro del hogar o los hogares;
· Reunir información sobre los conocimientos y las prácticas tradicionales
de las mujeres en la agricultura, la pesca, la silvicultura y la
ordenación de los recursos naturales.
HABITAT
Se comprometen con la meta de la equidad de género en el desarrollo
de los asentamientos humanos y se comprometen además con los siguientes
objetivos :
· Integrar la perspectiva de género en los asentamientos humanos,
en relación a la legislación, políticas, programas y proyectos a
través de la aplicación del análisis con sensibilidad de género.
· Desarrollar metodologías conceptuales y prácticas para incorporar
la perspectiva de género en la planificación, desarrollo y evaluación
de los asentamientos humanos, incluyendo el desarrollo de indicadores.
· Recopilar, analizar y difundir datos desagregados según sexo
y otra información en temas vinculados con los asentamientos humanos,
incluyendo mecanismos para reconocer y hacer visible la labor no
remunerada de las mujeres, para su uso en la planificación, desarrollo
de políticas y la implementación de programas.
· Integrar la perspectiva de género en el diseño y la implementación
para el manejo de recursos ambientalmente sostenibles, para la producción
de tecnologías y el desarrollo de infraestructura tanto en áreas
urbanas como rurales.
LAS AMERICAS
Reconocerán y respetarán plenamente todos los derechos de las mujeres
como condición esencial para su desarrollo individual y para la
creación de una sociedad más justa, unida y pacífica. Con ese propósito,
se promoverán políticas que aseguren que las mujeres disfruten de
la protección plena de sus derechos legales y civiles.
LAS AMERICAS
Apoyarán y trabajaran activamente para garantizar el éxito de la
Conferencia Mundial de las Naciones Unidas sobre la Mujer que tendrá
lugar en Beijing, setiembre de 1995.
LAS AMERICAS
Alentarán según proceda, la ratificación y el cumplimiento de la
Convención Internacional de las Naciones Unidas para la eliminación
de todas las formas de discriminación contra la mujer y la Convención
Interamericana para la prevención, la sanción y la erradicación
de la violencia contra la mujer.
LAS AMERICAS
Fortalecerán aún más la Comisión Interamericana de Mujeres
PROGRAMA REGIONAL MUJERES
Asegurar que las decisiones, las responsabilidades y los beneficios
del desarrollo se distribuyan equitativamente entre mujeres y hombres.
PROGRAMA REGIONAL MUJERES
Lograr la incorporación en las legislaciones nacionales de los principios
y normas instituidas a nivel internacional con el objeto de asegurar
la participación equitativa de las mujeres en todos los ámbitos
de la sociedad y establecer los mecanismos, instituciones y servicios
que requiere su efectivo cumplimiento.
PROGRAMA REGIONAL MUJERES
Compatibilizar la legislación de los países con las normas internacionales
y regionales que promuevan el avance de las mujeres, especialmente
en los ámbitos de la educación, el empleo, la salud, los derechos
humanos, la participación política y la erradicación de la violencia,
y adoptar e implementar políticas, programas y medidas que garanticen
el efectivo cumplimiento de las normas legales destinadas a mejorar
la situación de las mujeres; proponer las disposiciones legales
necesarias para lograr la completa equidad de género, e impulsar
su aprobación; complementar y modificar, cuando proceda, las normativas
secundarias, para compatibilizarlas con las disposiciones legales
adoptadas a nivel constitucional.
PROGRAMA REGIONAL MUJERES
Asegurar el carácter universal, inalienable, indivisible e integral
de todos los derechos humanos de las mujeres ( civiles, políticos,
económicos, sociales y culturales), así como su permanente respeto
y protección en un ambiente sano y en todo tiempo y ligar.
PROGRAMA REGIONAL MUJERES
Consolidar el pleno respeto de los derechos humanos (civiles, políticos,
económicos, sociales y culturales) de las mujeres en la región,
en un marco que otorgue prioridad a la eliminación de la violencia
y de la discriminación en virtud del sexo, así como a los derechos
de las mujeres más pobres y de las desarraigadas, tomando en consideración
las diferencias étnicas y raciales.
PROGRAMA REGIONAL MUJERES
Crear y fortalecer mecanismos que aseguren el cumplimiento de las
convenciones internacionales y los planes de acción, regionales
y nacionales en todas sus áreas programáticas, a fin de eliminar
la brecha existente entre la igualdad de derecho y la de hecho,
como parte de la búsqueda de una plena participación de las mujeres
en todos los ámbitos de la sociedad, particularmente de las que
se encuentran en situación de mayor vulnerabilidad, e instar a los
Estados que no hayan ratificado las convenciones a que lo hagan
sin reservas.
AMBIENTE, C.3.
Otorgamiento de poderes a la mujer mediante su plena participación
en los procesos de adopción de decisiones.
AMBIENTE, C.24
Aumentar el número de mujeres en los puestos de adopción de decisiones,
planificación, asesoramiento técnico, dirección y divulgación en
las esferas del ambiente y el desarrollo.
AMBIENTE, C.24
Elaborar y proclamar a más tardar para el año 2000, una estrategia
de cambios necesarios para eliminar los obstáculos constitucionales,
jurídicos, administrativos, culturales, sociales, económicos y de
comportamiento que impiden la plena participación de las mujeres
en el desarrollo sostenible y en la vida pública.
AMBIENTE, C.24
Establecer mecanismo para evaluar la aplicación y las consecuencias
para las mujeres de las políticas y programas sobre ambiente y desarrollo
y velar porque las mujeres contribuyan a esas políticas y programas
y se beneficien de ellos.
AMBIENTE, C.6
Iniciar o mejorar programas, mediante la cooperación entre gobiernos,
organizaciones locales y no gubernamentales en las siguientes esferas:
a) participación de grupos de mujeres en la adopción de decisiones
a nivel nacional y comunitaria con el fin de determinar los riesgos
para la salud e incorporar las cuestiones sanitarias en los programas
nacionales de acción sobre la mujer y el desarrollo. b) Proporcionar
incentivos concretos para inducir a las mujeres de todas las edades
a asistir a escuelas y a cursos de educación de adultos y no abandonarlos
prematuramente, incluidos cursos de educación sanitaria y los de
capacitación en materia de atención primaria de la salud, higiene
de los hogares y protección de la salud materna. c) Realizar encuestas
de referencias y estudios de conocimiento, actitud y practica sobre
la salud y la nutrición de la mujer durante todo su ciclo vital,
especialmente en lo que se refiere a las repercusiones de la degradación
del medio ambiente y la idoneidad de los recursos.
AMBIENTE, C.8
Delegar funciones de planificación y gestión en los niveles más
inferiores de la autoridad pública sin comprometer por ello la eficacia;
en particular deberán examinarse las ventajas de ofrecer oportunidades
eficaces y equitativas a las mujeres para lograr su participación.
AMBIENTE, C.8
Establecer procedimientos innovadores que faciliten y fomenten
la participación activa de todos los sectores en el proceso de adopción
y ejecución de decisiones, en particular los grupos hasta ahora
excluidos, como las mujeres, los jóvenes, las poblaciones indígenas,
sus comunidades y otras comunidades locales.
AMBIENTE, C.26
Establecer, acuerdos para intensificar la participación activa de
las poblaciones indígenas y sus comunidades en la formulación de
políticas, leyes y programas relacionados con el ordenamiento de
los recursos en el plano nacional y otros procesos que pudieran
afectarles, y propiciar para que formulen propuestas, programas
y estrategias para el desarrollo sostenible.
NUTRICION
Las mujeres deberán tener la oportunidad de participar en el proceso
y adopción de decisiones y tener mayor acceso a los recursos y un
mayor control de los mismos.
NUTRICION.
Para el desarrollo económico de las zonas rurales es decisiva la
participación de las mujeres, considerando además que en muchas
sociedades son también las principales productoras de alimentos.
DERECHOS
Instar a los gobiernos y organizaciones regionales e internacionales
a que faciliten el acceso de la mujer a puestos de dirección y le
permitan una mayor participación en la adopción de decisiones.
DERECHOS
Instar a la Secretaría de las Naciones Unidas a que adopte nuevas
medidas para nombrar y ascender a funcionarias, e instar a otros
órganos principales y subsidiarias de las Naciones Unidas a que
garanticen la participación de la mujer en condiciones de igualdad.
POBLACION, C.3
Se deberían adoptar medidas para estimular la plena participación
de todos los grupos pertinentes, especialmente las mujeres, a todos
los niveles de adopción de decisiones sobre cuestiones de población
y medio ambiente a fin de conseguir una ordenación sostenible de
los recursos naturales.
POBLACION, C.3
Se deberían adoptar medidas para estimular la plena participación
de todos los grupos pertinentes, especialmente las mujeres, a todos
los niveles de adopción de decisiones sobre cuestiones de población
y medio ambiente a fin de conseguir una ordenación sostenible de
los recursos naturales.
POBLACION C.4.
Potenciar la contribución de las mujeres al desarrollo sostenible
mediante su plena participación en el proceso de formulación de
políticas y adopción de decisiones en todas las etapas y su intervención
en todos los aspectos de la producción, empleo, actividades generadoras
de ingresos, educación, salud, ciencia y tecnología, deportes,
cultura y actividades relacionadas con la población y otras esferas,
como formuladoras activas de las decisiones , como participantes
y beneficiarias
POBLACION, C.4
Crear mecanismo para la participación igual y la representación
equitativa de las mujeres en todos los niveles del proceso político
y de la vida pública en cada comunidad y sociedad y facultando a
la mujer para que articule sus inquietudes y necesidades.
SOCIAL, COM.
Reconocemos que no se puede lograr un desarrollo social y económico
sostenible sin la plena participación de las mujeres y que la igualdad
y la equidad entre la mujer y el hombre constituye una prioridad
para la comunidad internacional y como tal, deber ser un elemento
fundamental del desarrollo económico y social
SOCIAL, COM.
Fortalecer las políticas y programas que puedan mejorar, asegurar
y ampliar la participación de las mujeres en todas las esferas de
la vida política, económica, social y cultural en condiciones de
igualdad y mejorar su acceso a todos los recursos necesarios para
el pleno ejercicio de sus derechos fundamentales.
SOCIAL, COM
Promover el pleno respeto de la dignidad humana y a lograr la igualdad
y la equidad entre hombres y mujeres y a reconocer y aumentar la
participación y la función directiva de la mujer en la vida política,
civil, económica, social, cultural y en el desarrollo.
SOCIAL, COM.
Estableceremos estructuras, políticas, objetivos y metas mensurables
para asegurar el equilibrio y la equidad entre los sexos en los
procesos de adopción de decisiones en todos los niveles y ampliar
las oportunidades políticas, económicas, sociales y culturales de
la mujer y su independencia, así como apoyar la potenciación de
la mujer, entre otras cosas, por conducto de sus diversas organizaciones,
especialmente las de mujeres indígenas y de base comunitaria, y
en los sectores afectados por la pobreza, entre otras cosas, adoptando
medidas de promoción de grupos postergados, cuando proceda y también
aplicando medidas encaminadas a integrar una perspectiva en la que
se tenga en cuenta las diferencias en razón de sexo en el diseño
la aplicación de las políticas económicas y sociales.
SOCIAL, C.4
Velar por la igualdad y la equidad entre los sexos, mediante el
cambio de actitudes, las políticas y las prácticas; fomentar la
plena participación y la potenciación de las mujeres en la vida
social, económica y política, y lograr una participación más equitativa
de uno y otro sexo en los procesos de adopción de decisiones en
todos los niveles
SOCIAL, C.1
Asegurar la plena participación de las mujeres en todos los niveles
de adopción y aplicación de decisiones y en los mecanismos económicos
y políticos mediante los cuales se formulen y apliquen las políticas.
BEIJING, C.4. a.
Formular y aplicar políticas macreoeconómicas y sectoriales racionales
y estables, elaboradas y supervisadas plena e igualitariamente por
las mujeres.
BEIJING, C.4.e
Integrar una perspectiva de género en la solución de los conflictos
armados y de otra índole y la ocupación extranjera y procurar lograr
un equilibrio de género al proponer o promover candidatos para ocupar
puestos judiciales y de otra índole en todos los organismos internacionales
pertinentes.
BEIJING, C.4.e
Incrementar la participación de la mujer en la solución de conflictos
en niveles de adopción de decisiones y proteger a las mujeres que
viven en situaciones de conflictos armados o de otra índole o bajo
ocupación extranjera.
BEIJING, C.4.e
Promover la participación de las mujeres en condiciones de igualdad
y la igualdad de oportunidades para que participen en todos los
foros y actividades en pro de la paz a todos los niveles.
BEIJING, C.4.e
Promover la contribución de la mujer en el logro de una cultura
de paz.
BEIJING, C.4 e
Reforzar la función de las mujeres y garantizar una representación
paritaria de las mujeres en todos los niveles de adopción de decisiones
nacionales e internacionales que puedan formular e incluir la formulación
de políticas con respecto a las cuestiones relativas al mantenimiento
de la paz, la diplomacia preventiva y las actividades conexas y
en todas las etapas de los procesos de mediación y las negociaciones
de paz.
BEIJING, C.4.f
Fomentar políticas y medidas que tengan en cuenta el género a fin
de crear las condiciones para que las mujeres puedan participar
en pie de igualdad con los hombres en los campos técnicos, administrativos
y empresarial.
BEIJING, C.4.f
Incrementar la proporción de mujeres entre el personal de los servicios
de extensión y otros servicios gubernamentales que proporcionan
asistencia técnica o administran programas económicos.
BEIJING, C.4.g
Adoptar medidas para garantizar a la mujer igualdad de acceso y
la plena participación en las estructuras de poder y en la adopción
de decisiones.
BEIJING, C.4.e
Comprometerse a establecer el objetivo del equilibrio entre mujeres
y hombres en los órganos y comités gubernamentales, así como en
las entidades de la administración pública y en la judicatura, incluidas
entre otras cosas, la fijación de objetivos concretos y medidas
de aplicación con el fin de aumentar sustancialmente el número de
mujeres en todos los puestos gubernamentales y de la administración
pública.
BEIJING, C.4.e
Adoptar medidas, incluso, cuando proceda, en lo sistemas electorales
que alienten a los partidos políticos a integrar a las mujeres en
los cargos públicos electivos y no electivos en la misma proporción
y en las mismas categorías que los hombres.
BEIJING, C.4.e
Reconocer que las responsabilidades compartidas entre las mujeres
y hombres en el ámbito laboral y en la familia fomentan una mayor
participación de las mujeres en la vida pública, y adoptar medidas
apropiadas para lograrlo, de manera que sean compatibles la vida
familiar y la profesional.
BEIJING, C.4.e
Alentar una mayor participación de la mujer indígena en la adopción
de decisiones a todos los niveles.
BEIJING C.4.e
Considerar la posibilidad de incorporar la cuestiones de género
en los programas de los partidos políticos tomando medidas para
lograr que las mujeres puedan participar en la dirección de los
partidos políticos en pie de igualdad con los hombres.
BEIJING, C.4.g
Adoptar medidas positivas para conseguir que exista un número decisivo
de mujeres dirigentes, ejecutivas y administradoras en puestos estratégicos
de adopción de decisiones.
BEIJING, C.4.g
Solicitar a las Naciones Unidas a seguir reuniendo y difundiendo
datos cuantitativos y cualitativos sobre las mujeres y hombres en
la adopción de decisiones y analizar las repercusiones diferenciales
en la adopción de decisiones y vigilar los progresos realizados
hacia el logro del objetivo del Secretario General de que para el
año 2000 estén adjudicados a mujeres el 50% de los puestos administrativos
y de adopción de decisiones.
BEIJING, C.4.g
Desarrollar mecanismos y proporcionar capacitación para alentar
a las mujeres a participar en los procesos electorales, las actividades
políticas y otros sectores relacionados con las actividades de dirección
BEIJING, C.4.g
Aumentar la capacidad de las mujeres de participar en la adopción
de decisiones y en los niveles directivos.
BEIJING, C.4.g
Crear un sistema de asesoramiento para las mujeres que carecen
de experiencia y, en particular, ofrecer capacitación, incluida
la capacitación para puestos directivos y para la adopción de decisiones
para tomar la palabra en público y para la autoafirmación, así como
en lo que respecta a hacer campañas políticas.
BEIJING, C.4.g
Velar porque la responsabilidad de las cuestiones relacionadas con
el adelanto de las mujeres recaiga en las esferas más altas de gobierno
que sea posible.
BEIJING, C.4.g
Crear, sobre la base de un sólido compromiso político, un mecanismo
nacional, cuando no exista, y fortalecer, según proceda, los mecanismos
nacionales existentes para el adelanto de la mujer en las instancias
más altas de gobierno que sea posible; el mecanismos debería tener
mandatos y atribuciones claramente definidos; la disponibilidad
de recursos suficientes y la capacidad y competencia par incluir
en cuestiones de políticas y formular y examinar la legislación;
realizar una análisis de políticas y llevar a cabo funciones de
fomento, comunicación, coordinación y vigilancia de la aplicación.
BEIJING, C.4.j
Aumentar el acceso de las mujeres y su participación en la expresión
de sus ideas y la adopción de decisiones en los medios de difusión
y por conducto de ellos, así como en las nuevas tecnologías de comunicación
BEIJIGN, C.4.j
Fomentar la educación, la capacitación y el empleo de las mujeres
a fin de promover y asegurar su igual acceso a todas las esferas
y niveles de los medios de difusión.
BEIJING, C.4.j
Procurar que se distribuyan equitativamente los nombramientos de
mujeres y hombres en todos los órganos consultivos, de gestión,
de reglamentación o de supervisión, incluidos los relacionados con
los medios de difusión privados o estatales.
BEIJING, C.4.k
Lograr la participación activa de la mujer en la adopción de decisiones
relativas al medio ambiente en todos los niveles.
BEIJING, C.4.k
Asegurar oportunidades a las mujeres, inclusive las pertenecientes
a poblaciones indígenas para que participen en la adopción de decisiones
relativas al medio ambiente en todos los niveles, incluso como administradoras,
elaboradoras de proyectos, planificadoras, así como ejecutoras y
evaluadoras de los programas relativos al medio ambiente.
BEIJING, C.4.k
Elaborar una estrategia de cambio para eliminar todos los obstáculos
que impiden la participación plena y equitativa de las mujeres en
el desarrollo sostenible y su acceso a los recursos y el control
de estos en pie de igualdad.
BEIJING, C.4.l
Alentar y apoyar, según proceda, a las organizaciones no gubernamentales
y a las organizaciones de base comunitaria en su labor de fomento
de la evolución de las actitudes y prácticas negativas para las
niñas.
PROGRAMA REGIONAL MUJERES
Asegurar a las mujeres el acceso equitativo al trabajo productivo,
al empleo, a los recursos productivos y a las nuevas tecnologías,
en el marco de las políticas de mejoramiento de su situación social
y económica y velar por la igualdad de oportunidades y trato en
materia de condiciones laborales y de remuneraciones, así como de
posibilidades de mejoramiento y desarrollo en el campo laboral y
de acceso de las mujeres a puestos directivos.
PROGRAMA REGIONAL MUJERS
Lograr el acceso equitativo de las mujeres a las estructuras de
poder y los procesos de toma de decisiones mediante mecanismos y
acciones que permitan su participación efectiva en el desarrollo
de una democracia integral.
PROGRAMA REGIONAL MUJERES
Promover y garantizar la participación equitativa de las mujeres
en todas las estructuras públicas y privadas de poder, por medio
de acciones afirmativas que permitan y amplíen su acceso al ejercicio
de poder, como elemento integral de la ciudadanía, en los niveles
legislativo, judicial, ejecutivo, directivo y de planificación.
PROGRAMA REGIONAL MUJERES
Alentar firmemente a todos los gobiernos recién elegidos a que,
en igualdad de circunstancias designen en sus gobiernos y cuerpos
administrativos a un mayor número de mujeres en puestos que impliquen
toma de decisiones, especialmente en el área económica de los diversos
estamentos gubernamentales.
PROGRAMA REGIONAL MUJERS
Promover acciones positivas tendientes a generar condiciones que
permitan la participación y la representación política equitativa
de las mujeres en empresas, sindicatos, partidos políticos y demás
espacios formales e informales de la sociedad civil, en todos los
procesos de adopción de decisiones y en el área de la planificación
del desarrollo.
CIM-OEA
Lograr la plena y efectiva participación de las mujeres en todos
los aspectos relacionados con la actividad política y la toma de
decisiones.
AMBIENTE, C.24
Examinar la posibilidad de adoptar, reforzar y hacer cumplir una
legislación que prohiba la violencia contra las mujeres y aplicar
todas las medidas administrativas, sociales y educativas necesarias
para eliminar la violencia contra las mujeres en todas sus formas.
DERECHOS
Para lograr la eliminación de la violencia y todas las formas de
acoso y explotación sexuales, se deben impulsar medidas legislativas,
acompañadas de actividades nacionales y de cooperación internacional
en esferas tales como el desarrollo económico y social, la educación,
la atención a la maternidad y a la salud y el apoyo social.
DERECHOS
La violencia y todas la formas de acoso y explotación sexuales,
en particular las derivadas de prejuicios culturales y de trata
internacional de personas, son incompatibles con la dignidad y la
valía de la persona humana y deben ser eliminadas.
DERECHOS
Subrayar la importancia de la labor destinada a eliminar la violencia
contra la mujer en la vida pública y privada, a eliminar todas las
formas de acoso sexual. la explotación y la trata de mujeres, a
eliminar los prejuicios sexistas en la administración de la justicia
y a erradicar cualesquiera conflictos que puedan surgir entre los
derechos de la mujer y las consecuencia perjudiciales de ciertas
prácticas tradicionales o costumbres, de prejuicios culturales y
de extremismo religioso.
DERECHOS
Aprobar el proyecto de declaración sobre la eliminación de la violencia
contra la mujer y combatir la violencia contra la mujer de conformidad
con las disposiciones de esa Declaración.
DERECHOS
Alentar a los Estados para que en sus informes a los órganos de
vigilancia citados, suministren información sobre la situación de
jure y de facto de las mujeres.
POBLACION, C.4
Eliminar la violencia contra las mujeres.
POBLACION, C.4
Eliminar todas las formas de discriminación contra las niñas y las
causas en que se basa la preferencia por el varón, como resultado
de las cuales hay prácticas dañinas e inmorales relacionadas con
el infanticidio de las niñas y la selección prenatal del sexo.
POBLACION, C.7
Debería alentarse y apoyarse, por medio de programas educativos
a nivel nacional y de la comunidad, el debate activo y abierto
acerca de la necesidad de proteger a las mujeres, los jóvenes y
los niños contra todo tipo de abusos, inclusive el abuso sexual,
la explotación, el tráfico para fines sexuales y la violencia.
POBLACION, C.6
Adoptar medidas eficaces para eliminar el descuido de los niños
y las niñas y todo tipo de explotación y abuso de los niños, adolescentes
y jóvenes tales como el secuestro, la violación, el incesto, la
pornografía, la trata de menores, el abandono y la prostitución.
SOCIAL, C.4
Introducir y aplicar políticas concretas y programas de salud pública
y servicios sociales para prevenir y eliminar todas las formas de
violencia en la sociedad, en particular, para prevenir y eliminar
la violencia en el hogar y para proteger a las víctimas de la violencia,
prestando especial atención a la violencia contra las mujeres, los
niños, los ancianos y las personas con discapacidad.
SOCIAL, C.4
Eliminar todas las formas de violencia y aplicar plenamente la Declaración
sobre la Eliminación de la Violencia contra la Mujer.
SOCIAL, COM.
Estableceremos políticas, objetivos y metas que aumenten la igualdad
de condiciones, bienestar y oportunidades de las niñas, especialmente
en lo que se refiere a la salud, la nutrición, la alfabetización
y la educación, reconociendo que la discriminación por razón de
sexo comienza en las primeras etapas de la vida.
BEIJING, C.4.d
Adoptar medidas integradas para prevenir y eliminar la violencia
contra la mujer.
BEIJING, C.4.d
Crear mecanismos institucionales, o reforzar los existentes, a fin
de que mujeres y niñas puedan dar parte de los actos de violencia
cometidos contra ellas.
BEIJING, C.4. d
Desarrollar programas y procedimientos tendientes a eliminar el
hostigamiento sexual y otras formas de violencia contra las mujeres
en todas las instituciones de enseñanza, lugares de trabajo y demás
ámbitos.
BEIJING, C.4.d
Apoyar las iniciativas de las organizaciones femeninas y de las
organizaciones no gubernamentales, encaminadas a despertar la conciencia
sobre el problema de la violencia contra las mujeres y contribuir
a su eliminación.
BEIJING, C.4.l
Erradicar la violencia contra las niñas.
BEIJING, C.4.l
Adoptar las medidas legislativas, administrativas, sociales y educativas
oportunas para defender a las niñas, tanto en la familia como en
la sociedad, contra toda forma de violencia física o mental, lesiones
o abusos, abandono o trato negligente, malos tratos o explotación,
incluido el abuso sexual.
PROGRAMA REGIONAL MUJERES
Hacer visible el fenómeno de la violencia mediante la legislación,
y sancionarla como un problema de orden público; promover la descentralización
de las instancias de denuncia y protección contra todas las formas
de violencia hacia las mujeres.
POBLACION, C.4
Los países deberían adoptar medidas exhaustivas para eliminar todas
las formas de explotación, abuso, acoso y violencia contra las mujeres,
las adolescentes y las niñas, lo cual incluye la adopción de medidas
preventivas y de rehabilitación de las víctimas.
POBLACION, C.4
Los países deberían prohibir las prácticas degradantes como el tráfico
de mujeres, adolescentes y niñas y la explotación por medio de la
prostitución, prestando especial atención a la protección de los
derechos y la seguridad de las víctimas de esos delitos y de quienes
estén en situaciones que se puedan explotar, como las mujeres migrantes,
las empleadas domésticas y las escolares., adoptando medidas de
salvaguardias y mecanismos internacionales para la cooperación a
fin de asegurar el cumplimiento de estas medidas.
POBLACION, C.7
Los gobiernos deberían establecer las condiciones y procedimientos
necesarios para alentar a las víctimas a comunicar toda violación
de sus derechos y promulgarse, cuando no existan, difundirse y reforzarse
la aplicación de leyes encaminadas a hacer frente a estos problemas,
proporcionando servicios apropiados de rehabilitación . Los gobiernos
deberían prohibir la producción y el comercio de material pornográfico
infantil.
SOCIAL, C.4
Abordar los problemas creados por la violencia, la delincuencia,
el uso indebido y la producción de drogas, el uso y el tráfico de
drogas ilícitas y la rehabilitación de los adictos.
SOCIAL, C.4
En cooperación con las instituciones de la sociedad civil y el sector
privado, prevenir el uso indebido de drogas y proporcionar educación
preventiva para los niños y los jóvenes, programas de rehabilitación
y educación para ex-drogadictos y alcohólicos, especialmente niños
y jóvenes.
SOCIAL, C.4
Adoptar medidas a nivel nacional para eliminar todas las formas
de explotación, abuso, hostigamiento y violencia contra las mujeres,
en particular la violencia en el hogar y la violación; se debería
prestar atención en especial a la violencia derivada de prácticas
tradicionales o habituales nocivas y de todas las formas de extremismos
y se deberían incluir medidas preventivas y de rehabilitación de
las víctimas.
SOCIAL, C.4.
Luchar contra el tráfico de mujeres y niños, adoptando medidas coordinadas
en los planos nacional e internacional, y al mismo tiempo, creando
y fortaleciendo instituciones para la rehabilitación de las víctimas
de estos tráficos.
BEIJING, C.4.d.
Eliminar la trata de mujeres y prestar asistencia a las víctimas
de la violencia derivada de la prostitución y la trata de mujeres.
BEIJING, C.4.
Impartir capacitación en materia de género a las personas que trabajan
en programas de tratamiento, rehabilitación y de asistencia destinados
a las muchachas víctimas de la violencia y promover programas de
información, apoyo y capacitación para estas.
POBLACION, C.4
Se insta a los países a que individualicen y condenen la práctica
sistemática de la violación y otras formas de trato inhumano y degradante
de las mujeres como instrumento deliberado de guerra y depuración
étnica y a que tomen medidas a fin de asegurar que se preste plena
ayuda a las víctimas de tales abusos para su rehabilitación física
y mental.
BEIJING C.4. d
No cometer actos de violencia contra la mujer y tomar las medidas
necesarias para prevenir, investigar y, de conformidad con las leyes
nacionales en vigor, castigar los actos de violencia contra las
mujeres que hayan sido cometidos por el Estado o por particulares.
BEIJING, C.4.d
Introducir sanciones penales, civiles, laborales y administrativas
en las legislaciones nacionales, o reforzar las vigentes para castigar
y reparar los daños causados a las mujeres y a las niñas víctimas
de cualquier tipo de violencia.
BEIJING, C.4.d
Adoptar o aplicar leyes pertinentes y revisarlas periódicamente;
hacer hincapié en la prevención de la violencia y el enjuiciamiento
de los responsables; adoptar medidas para garantizar la protección
de las mujeres víctimas de la violencia y acceso a remedios justos
y eficaces, inclusive la reparación de los daños causados.
BEIJING, C.4.d
Adoptar medidas apropiadas para abordar las causas fundamentales,
incluidos los factores externos, que promueven la trata de mujeres
y niñas para fines de prostitución y otras formas de sexo comercializado,
los matrimonios forzados y los trabajos forzados y castigar a los
autores por la vía penal y civil.
BEIJING, C.4.e
Instar a que se identifique y condene la práctica sistemática de
la violación y otras formas de tratos inhumanos y degradantes utilizados
contra las mujeres como instrumento deliberado de guerra y de depuración
étnica.
BEIJING, C.4.e
Reafirmar que la violación en el curso de un conflicto armado constituye
un crimen de guerra y, en ciertas circunstancias puede considerarse
un crimen de lesa humanidad y un acto de genocidio.
BEIJING, C.4.e
Enjuiciar a todos los criminales responsables de los crímenes de
guerra contra las mujeres y proporcionar compensación plena a las
mujeres víctimas.
BEIJING, C.4.e
Adoptar medidas para investigar y castigar a los miembros de la
policía, las fuerzas armadas, las fuerzas de seguridad y otras fuerzas
que realicen actos de violencia contra la mujeres, violaciones del
derecho internacional humanitario y violaciones de los derechos
humanos de las mujeres en situaciones de conflicto armado. 
|